ШУПАСИ — ЕТИМОЛОГІЯ

шу́пас «етап (щодо каторжників)»

запозичення з німецької мови;
н. Schubpaβ «наказ про відправлення бродяг по етапу на батьківщину» є складним словом, перший компонент якого (Schub-) пов’язаний із schieben «штовхати, пересувати; висилати, виряджати», а другий (-paβ) з Paβ «паспорт», яке походить від гол. рas ‹ гол. ст. paspoort «паспорт», пов’язаного з фр. passеport, (букв.) «дозвіл на прохід через порт»;
п. (рідк.) szupas «етап (для каторжників, злочинців)», слц. šupasom, šupom «етапом», šupasník «волоцюга; в’язень»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шу́пасом «(як) по етапу» (присл.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рas голландська
paspoort «паспорт» (ст.) голландська
Schubpaβ «наказ про відправлення бродяг по етапу на батьківщину» німецька
schieben «штовхати, пересувати; висилати, виряджати» німецька
Paβ «паспорт» німецька
szupas «етап (для каторжників, злочинців)» (рідк.) польська
šupasom «етапом»«волоцюга; в’язень» словацька
šupom «етапом»«волоцюга; в’язень» словацька
šupasník «етапом»«волоцюга; в’язень» словацька
passеport французька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України