ШПОНІ — ЕТИМОЛОГІЯ
шпо́на «одношарова, неклеєна фанера; прокладний матеріал»
запозичення з німецької мови;
н. Span «тріска, скіпка, уламок» (‹ двн. свн. снн. spān) cпоріднене з дфриз. span, spon «плоский золотий щит-нагрудник», дісл. spānn, spōnn «уламок, тріска, скабка, дерев’яна пластинка», гр. σφήν «клин»;
р. шпон, шпо́на, бр. шпо́на, п. szpona, spona;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шпо́нка
«прокладний матеріал; кріпильна деталь»
шпо́нька
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шпо́на | білоруська |
σφήν «клин» | грецька |
spān | давньоверхньонімецька |
spānn | давньоісландська |
spōnn «уламок, тріска, скабка, дерев’яна пластинка» | давньоісландська |
span | давньофризька |
spon «плоский золотий щит-нагрудник» | давньофризька |
Span «тріска, скіпка, уламок» (‹ двн. свн. снн. spān) | німецька |
szpona | польська |
spona | польська |
шпон | російська |
шпо́на | російська |
spān | середньоверхньнімецька |
spān | середньонижньонімецька |
шпо́нка «запонка»
утворення, споріднене зі спо́на «пряжка», спина́ти «поєднувати, сполучати»;
пов’язання (Преобр. II, вып. последний 106; Горяев 425; Mаtzenauer 331) із нн. spôn «тріска», свн. spân (› нвн. Span) «тс.» за посередництвом польської мови непереконливе;
р. шпон «пазур ловчого птаха», бр. [шпо́нка] «запонка», п. [sponka, szponka] «тс.», szpon «пазур; скоба», ч. слц. вл. sponka «застібка, пряжка», болг. шпо́нка, слн. spóna «пряжка, застібка; скоба, дужка, клямка», spónka «застібка, скріпка, пряжка», цсл. съпона «перепона, перешкода»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шпо́нька
«тс., [шпилька]»
шпо́ня
«шип у дерев’яному стовпі; пазур птаха»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шпо́нка «запонка» | білоруська |
шпо́нка | болгарська |
sponka «застібка, пряжка» | верхньолужицька |
spôn «тріска» | нижньонімецька |
Span | нововерхньонімецька |
sponka «тс.»«пазур; скоба» | польська |
szponka «тс.»«пазур; скоба» | польська |
szpon «тс.»«пазур; скоба» | польська |
шпон «пазур ловчого птаха» | російська |
spân «тс.» (› нвн. Span) | середньоверхньнімецька |
sponka «застібка, пряжка» | словацька |
spóna «пряжка, застібка; скоба, дужка, клямка»«застібка, скріпка, пряжка» | словенська |
spónka «пряжка, застібка; скоба, дужка, клямка»«застібка, скріпка, пряжка» | словенська |
спо́на «пряжка» | українська |
спина́ти «поєднувати, сполучати» | українська |
съпона «перепона, перешкода» | церковнослов’янська |
sponka «застібка, пряжка» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України