ШПАТЕЛЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

шпа́тель «інструмент для шпаклювання»

запозичення з німецької мови;
н. Sрatel, (заст.) Spadel «шпатель», давніше «інструмент хірурга й аптекаря», походить від іт. spatola «шпатель, лопаточка, інструмент художника й аптекаря», яке продовжує слат. spatula, утворене від spatha «ложечка, лопаточка; широкий двосічний меч», звідки також шпа́га;
р. шпа́тель, бр. шпа́тэль, п. szpachla, ст. szpatel, szpatela, szpadel, ч. špachtle, слц. špachtl’a, болг. шпа́тел (мед.) «ложечка; ніж для змішування фарб», шпа́тула «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шпадлюва́ти «шпаклювати»
шпа́для
шпа́хля «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шпа́тэль білоруська
шпа́тел «ложечка; ніж для змішування фарб» (мед.) болгарська
шпа́тула «тс.» болгарська
spatola «шпатель, лопаточка, інструмент художника й аптекаря» італійська
Sрatel німецька
Spadel «шпатель» німецька
szpachla польська
szpatel (ст.) польська
szpatela (ст.) польська
szpadel (ст.) польська
шпа́тель російська
spatula середньолатинська
spatha «ложечка, лопаточка; широкий двосічний меч» середньолатинська
špachtl'a словацька
шпа́га українська
špachtle чеська

шпаклюва́ти «замазувати щілини особливою замазкою перед фарбуванням»

похідне утворення від шпа́тель «інструмент для шпаклювання»;
щодо субституції звука т звуком к пор. укр. питльо́ваний і р. пеклева́нный, які зводяться до форми пи́тель «рід млина»;
р. шпаклева́ть, бр. шпаклява́ць, п. szpachlować;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шпаґлюва́ти
шпаклі́вка
шпаклюва́ль-ник
шпаклюва́льний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шпаклява́ць білоруська
szpachlować польська
пеклева́нный російська
шпаклева́ть російська
шпа́тель «інструмент для шпаклювання» українська
питльо́ваний українська
пи́тель «рід млина» українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України