ШПАРГАЛКА — ЕТИМОЛОГІЯ

шпарга́ли «папери, записи, рукописи» (мн.)(заст.)

запозичення з латинської мови;
лат. sparganum «пелюшка, лахміття, дрантя» походить від гр. σπάργανον «тс.», пов’язаного з *σπάργω «загортаю, сповиваю (у пелюшки)», етимологія якого не з’ясована;
р. [шпарга́лы] «сміття, старе, непотрібне манаття», шпарга́лка, бр. шпарга́лка, п. szpаrgały «cтарі папери, рукописи», ч. (розм.) špargál «товста книга»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шпа́рґа́л «старий списаний папір»
шпарга́лка
шпарга́лля «шпаргали»
шпа́рґа́лля (зб.)
шпаргалъ (XVII ст.)
шпарґа́льник «збирач старих паперів»
шпарґа́льниця «збирачка старих паперів; місце зберігання старих паперів»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шпарга́лка білоруська
σπάργανον «тс.» грецька
*σπάργω «загортаю, сповиваю (у пелюшки)» грецька
sparganum «пелюшка, лахміття, дрантя» латинська
szpаrgały «cтарі папери, рукописи» польська
шпарга́лы «сміття, старе, непотрібне манаття» російська
шпарга́лка російська
špargál «товста книга» (розм.) чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України