ШПАЛА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
шпа́ла «опора для рейок у вигляді дерев’яного, металевого aбо залізобетонного бруса»
запозичення з російської мови;
р. шпа́ла походить (можливо, через польське посередництво) від якогось німецького слова, близького до н. [Spale] «щабель драбини» (свн. spale «тс.», сангл. spale «рожен, тонка плоска жердина», дісл. spǫlr «рожен; шматок, відрізок»), спорідненого з н. spalten (‹ двн. spaltan) «розколювати»;
менш вірогідне пов’язання з гол. spalk «рожен» (Горяев 425; Mikl. EW 341; Matzenauer 331), а також з англ. spall «уламок, шматочок» (Грот Фил. раз. II 518);
р. шпа́ла, [шпал], бр. шпа́ла, п. [szpał] «пень, колода, палиця», ч. špalek «тс.», вл. špała «серце (дзвона)»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
spall «уламок, шматочок» | англійська |
шпа́ла | білоруська |
špała «серце (дзвона)» | верхньолужицька |
spalk «рожен» | голландська |
spaltan | давньоверхньонімецька |
spǫlr «рожен; шматок, відрізок» | давньоісландська |
Spale «щабель драбини» (свн. spale «тс.», сангл. spale «рожен, тонка плоска жердина», дісл. spǫlr «рожен; шматок, відрізок») | німецька |
spalten «розколювати» (‹ двн. spaltan) | німецька |
szpał «пень, колода, палиця» | польська |
шпа́ла (можливо, через польське посередництво) | російська |
шпа́ла | російська |
шпал | російська |
spale «рожен, тонка плоска жердина» | середньоанглійська |
spale «тс.» | середньоверхньнімецька |
špalek «тс.» | чеська |
шпа́ти «шукати»
неясне;
пор., однак, н. spähen «стежити, шпигувати (за кимось)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шпа́яти
«ритися, нишпорити; кублитися»
шпє́-ти
«ритися»
шпити
шпи́тіти
«тс.»
шпитко́
«той, що копає, риє»
шпу́ти
«ритися, нишпорити; кублитися»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
spähen «стежити, шпигувати (за кимось)» | німецька |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України