ШПАДА — ЕТИМОЛОГІЯ

шпа́га «довга, гостра, кýлюча зброя»

запозичене з італійської мови, можливо, за російським і польським посередництвом;
іт. spada «шпaга; шабля» походить від пізньолат. spada, лат. spatha «широкий двосічний меч; ложечка, лопатка», запозиченого з грецької мови;
гр. σπάϑη «деталь ткацького верстата; широкий меч» споріднене з н. Spaten, дангл. spada, англ. spade «лопата» (‹ пгерм. *spaðan-);
р. шпа́га пов’язують (Фасмер IV 469) безпосередньо з п. szpada, причому формальне перетворення слова сталося, очевидно, уже на ґрунті російської мови;
р. бр. болг. м. шпа́га, п. szpada, ч. špáda, схв. шпа́га, шпа́да, слн. špada;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шпа́да «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
spade «лопата» (‹ пгерм. *spaðan-) англійська
шпа́га білоруська
шпа́га болгарська
σπάϑη «деталь ткацького верстата; широкий меч» грецька
spada давньоанглійська
spada «шпaга; шабля» італійська
spatha «широкий двосічний меч; ложечка, лопатка» латинська
шпа́га македонська
Spaten німецька
spada пізньолатинська
szpada польська
*spaðan- прагерманська
шпа́га російська
шпа́га сербохорватська
шпа́да сербохорватська
špada словенська
špáda чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України