ШМАРИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

шмаря́ти «кидати»

можливо, запозичення зі словацької мови;
західнослов’янські слова пов’язуються з н. Schmarre «шрам, рубець», утвореним від schmieren «шмарувати, змащувати; (перен.) бити» (Machek ESJČ 617);
р. [шма́рить] «бити, особливо батогом, пугою», ч. [šmarnút’] «ударити батогом», слц. šmarit’ «кинути», šmárat’ «кидати», вл. šmarnyć «злегка вдарити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шма́рити «тс.»
шмарну́ти «кинути»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
šmarnyć «злегка вдарити» верхньолужицька
Schmarre «шрам, рубець» німецька
schmieren «шмарувати, змащувати; (перен.) бити» німецька
шма́рить «бити, особливо батогом, пугою» російська
šmarit' «кинути»«кидати» словацька
šmárat' «кинути»«кидати» словацька
šmarnút' «ударити батогом» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України