ШЛЯРИ — ЕТИМОЛОГІЯ
шля́ра «оборка»
запозичене з німецької мови за посередництвом польської;
н. [Schlar], Schleier (‹ свн. sleiger, sleiеr) «вуаль, серпанок, фата» споріднене із снідерл. sluier, сангл. sleir «тс.», а також із снідерл. sloi(g)er «шлейф», які зводяться до пгерм. *slod- «щось, що волочиться»;
п. szlara, szlarka «облямівка, кайма», ч. заст. šlár, šlář, šlojíř «вуаль, серпанок, фата», вл. šlewjer, нл. šlewjeŕ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шля́рка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
šlewjer | верхньолужицька |
šlewjeŕ «тс.» | нижньолужицька |
Schlar | німецька |
Schleier | німецька |
szlara «облямівка, кайма» | польська |
szlarka «облямівка, кайма» | польська |
*slod- «щось, що волочиться» | прагерманська |
sleir «тс.» | середньоанглійська |
sleiеr «вуаль, серпанок, фата» | середньоверхньнімецька |
sleiger | середньоверхньнімецька |
sluier | середньонідерландська |
sloi(g)er «шлейф» | середньонідерландська |
šlár «вуаль, серпанок, фата» (заст.) | чеська |
šlář «вуаль, серпанок, фата» (заст.) | чеська |
šlojíř «вуаль, серпанок, фата» (заст.) | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України