ШКОТАМИ — ЕТИМОЛОГІЯ

шкот «снасть для керування вітрилами»

запозичене з голландської мови за посередництвом російської;
гол. schoot «шкот» утворене від дієслова schieten «стріляти; сходити, рости; попускати канат (на кораблі); ударяти» (‹ снідерл. scieten «розпукуватися; стріляти, кидати»), що разом зі своїми германськими відповідниками (двн. skioӡan «кинутися», нвн. schieβen «кинутися; стріляти») споріднене з псл. kydati, укр. ки́дати;
р. шкот, ст. шхот, бр. болг. шкот, п. szkoty (мн.), схв. шко̏та «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шкот білоруська
шкот болгарська
schoot «шкот» голландська
schieten «стріляти; сходити, рости; попускати канат (на кораблі); ударяти» (‹ снідерл. scieten «розпукуватися; стріляти, кидати») голландська
skioӡan «кинутися» давньоверхньонімецька
schieβen «кинутися; стріляти» нововерхньонімецька
szkoty (мн.) польська
kydati праслов’янська
шкот російська
шхот (ст.) російська
шко̏та «тс.» сербохорватська
scieten «розпукуватися; стріляти, кидати» середньонідерландська
ки́дати українська

шко́да «матеріальні втрати, збитки; пустун»

запозичене з німецької мови за посередництвом польської;
двн. scado «шкода» (› нвн. Schade(n)) прагерманського походження, споріднене з днн. skatho, дфриз. skatha, дангл. sceaðu, дісл. skaði «тс.», гр. (ἀ)σϰηδής «цілий, непошкоджений», які зводяться до іє. *skēth-/skǝth-/skōth- «шкодити»;
р. шко́да «пустощі, що завдають шкоди; пустун», бр. шко́да «шкода», п. szkoda «тс.; жаль» (вставне слово), ч. слц. вл. нл. škóda «шкода», схв. шко̏да «тс.», слн. škóda «шкода; жаль» (вставне слово);
Фонетичні та словотвірні варіанти

відшкодівни́к
відшкодува́льний
відшкодува́ти
знешко́дити
перешко́да
перешко́дник «той, що перешкоджає»
пошко́дження
ушко́да «кривда, шкода»
ушко́дє «пошкодження, шкода, збиток, утрата»
ушко́дина «пошкодження, поранення»
шкідли́вець «шкідник»
шкідли́вий
шкі́дни́й «шкідливий»
шкідни́к
шкідни́цтво
шкі́дність «шкідливість»
шкідня́к «шкідник»
шкода (XV ст.)
шко́да́ (присл.)
шко́дити «робити шкоду; красти Бі»
шкоді́ти «жалкувати»
шкодли́вий «пустотливий; (заст.) шкідливий; злодійкуватий Бі»
шкодли́вка «та, що робить шкоду»
шко́дник «шкідник; пустун»
шкодні́ти
шкодні́ти
шкодні́ш
шкодні́ше «більше шкода» (присл.)(когось, чогось)
шкодува́ти
шкота «шкода»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шко́да «шкода» білоруська
škóda «шкода» верхньолужицька
sceaðu давньоанглійська
scado «шкода» (› нвн. Schade(n) давньоверхньонімецька
skaði «тс.» давньоісландська
skatho давньонижньонімецька
skatha давньофризька
*skēth-/skǝth-/skōth- «шкодити» індоєвропейська
škóda «шкода» нижньолужицька
Schade(n) нововерхньонімецька
szkoda «тс.; жаль» (вставне слово) польська
шко́да «пустощі, що завдають шкоди; пустун» російська
шко̏да «тс.» сербохорватська
škýda «шкода» словацька
škóda «шкода; жаль» (вставне слово) словенська
škýda «шкода» чеська

шкут «човен з вітрилами»

запозичене з голландської мови, можливо, за російським або польським посередництвом;
гол. schuit «невелике судно, барка» споріднене із снн. schute, сангл. shoute, дісл. skūta, шв. skuta «тс.», які пов’язані з гол. schieten (н. schieβen, англ. shoot) «стріляти, (первісно) кидати, метати» і його іншими германськими відповідниками, а також із псл. kydati, укр. ки́дати;
р. шкут «вид баржі», ст. шхут, п. szkuta, szkut «барка», ч. škuta «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шко́та «вид річкового судна»
шку́та «тс. Нед; вид річкового судна Пі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
shoot англійська
schuit «невелике судно, барка» голландська
schieten «стріляти, (первісно) кидати, метати» (н. schieβen, англ. shoot) голландська
skūta давньоісландська
schieβen німецька
шхут (ст.0 польська
szkuta «барка» польська
szkut «барка» польська
kydati праслов’янська
шкут «вид баржі» російська
shoute середньоанглійська
schute середньонижньонімецька
ки́дати українська
škuta «тс.» чеська
skuta «тс.» шведська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України