ШКАХВА — ЕТИМОЛОГІЯ

скахва́ «кушнірський ніж для очищання шкіри»

загальноприйнятої етимології не має;
виводиться від нн. Schawe «рубанок», нвн. Schabe «скребок» (Фасмер III 635–636) або від гр. σϰάφος «різець, кирка» (Бодуэн де Куртенэ – Даль IV 177);
р. [ска́фа] «тс.» (з укр.?);
Фонетичні та словотвірні варіанти

шкафа́
шкахва́ «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
σϰάφος «різець, кирка» грецька
Schawe «рубанок» нижньонімецька
Schabe «скребок» нововерхньонімецька
ска́фа «тс.» (з укр.?) російська

шка́фа́ «інструмент для очистки шкіри в кушнірів»

не зовсім ясне;
можливо, пов’язане з двн. skaban «скоблити», н. schaben «скоблити, міздрити (шкуру)» або з гол. schaven «стругати, скоблити; міздрити (шкуру)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

скахва́
шкахва́ «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
schaven «стругати, скоблити; міздрити (шкуру)» голландська
skaban «скоблити» давньоверхньонімецька
schaben «скоблити, міздрити (шкуру)» німецька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України