ШВАБИ — ЕТИМОЛОГІЯ

шваб «німець зі Швабії»

запозичення з німецької мови;
нвн. Schwabe «шваб» продовжує двн. Swāba (пор. др. сваби);
найдавніші форми слова відбили лат. Suabia «Швабія», а також пов’язані з нею лат. Suēbus, Suēvus «той, що належить до швабського племені у давній Північно-Східній Германії»;
р. бр. шваб «шваб», др. Сваби «шваби», п. szwab «шваб; гультяй; кінь швабської породи», ч. Švábové «шваби», слц. Šváb «шваб», вл. Šwab, нл. Šwаba, болг. шва́ба, схв. Шва́ба «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шва́ба «образа»
швабщина́ «тонке полотно» (у німецьких торговців)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шваб «шваб» білоруська
шва́ба болгарська
Šwab верхньолужицька
Swāba (пор. др. сваби) давньоверхньонімецька
сваби давньоруська
Сваби «шваби» давньоруська
Suabia «Швабія» латинська
Suēbus латинська
Suēvus «той, що належить до швабського племені у давній Північно-Східній Германії» латинська
Šwаba нижньолужицька
Schwabe «шваб» нововерхньонімецька
szwab «шваб; гультяй; кінь швабської породи» польська
шваб «шваб» російська
Шва́ба «тс.» сербохорватська
Šváb «шваб» словацька
Švábové «шваби» чеська

шваб «тарган, Blatta L.» (ент.)

нвн. Schabe (свн. schabe) утворене від schaben «скребти», спорідненого з псл. *skobti, укр. скобли́ти (пор. схожий паралелізм в іншій назві комахи – хрущ : хрусті́ти);
н. Schwabe «тарган» виникло з первісного Schabe «тс.» унаслідок зближення зі Schwabe «шваб» (пор. іншу назву таргана пруса́к, від пруса́к «мешканець Пруссії»);
запозичення з німецької мови;
ч. слц. šváb, нл. šwaba, схв. бу̀ба шва́ба «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
šwaba нижньолужицька
Schwabe «тарган» німецька
Schabe «тс.» німецька
Schwabe «шваб» (пор. іншу назву таргана пруса́к, від пруса́к «мешканець Пруссії») німецька
Schabe «скребти» (свн. schabe) нововерхньонімецька
*skobti праслов’янська
бу̀ба шва́ба «тс.» сербохорватська
schaben середньоверхньнімецька
šváb словацька
скобли́ти (пор. схожий паралелізм в іншій назві комахи -- хрущ : хрусті́ти) українська
šváb чеська

коза́к «чорний тарган, Blatta orientalis L. (Periplaneta orientalis L.)» (ент.)

мотивація перенесення неясна;
очевидно, результати перенесення назви коза́к (іст.), подібні до назв комах типу пруса́к, [шваб, моска́ль] та ін;
р. [каза́к] «плавунець»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

коза́ка
коза́ка «жук із роду скрипунів, Cerambyx L.»
коза́ченка
коза́чка «тс. ВеУг; лісовий стрибун, Cicindela silvatica L.; жук з підродини гнойовиків, Coprinае Ж»
козачки́ «вид червоної мухи з чорними плямами, що живе в трухлявих пнях і землі»
козачо́к «тс.»
козя́к «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
каза́к «плавунець» російська
коза́к (іст.) ?
пруса́к ?
шваб ?
моска́ль ?

шва́бнути «украсти»

походить від шваб «німець зі Швабії, (перен.) злодій»;
пор. бр. [шваб] «голландець; злодюжка», п. oszwabić «обдурити, ошукати»;
бр. [шва́біць] «красти»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шваб «голландець; злодюжка» білоруська
шва́біць «красти» білоруська
oszwabić «обдурити, ошукати» польська
шваб «німець зі Швабії, (перен.) злодій» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України