ШАХВИ — ЕТИМОЛОГІЯ

ша́фа

запозичене (через польське посередництво) із середньоверхньонімецької мови;
свн. schaf, нвн. Schaff «діжка; [шафа]» походить від schaffen «творити» (початково – виріза-ючи «формувати»);
зміна граматичного роду в польській мові (чоловічого на жіночий) пояснюється впливом п. almaria «шафа», skrzynia «скриня»;
р. [ша́фа, ша́хва] «шафа», бр. ша́фа, п. szafa «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

скахва «шафа»
шаква́рня «буфетна шафа; комора»
шафа́рня «комора; скриня»
ша́фка (зменш.)
ша́фовка (зменш.-пестл.)
ша́хва
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ша́фа білоруська
Schaff «діжка; [шафа]» нововерхньонімецька
schaffen «творити» (початково -- виріза-ючи «формувати») нововерхньонімецька
almaria «шафа» польська
skrzynia «скриня» польська
szafa «тс.» польська
ша́фа російська
ша́хва «шафа» російська
schaf середньоверхньнімецька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України