ШАРАБАНИ — ЕТИМОЛОГІЯ
шараба́н «старовинний чотириколісний екіпаж; легкий однокінний дво-колісний візок, кабріолет; (розм.) віз»
запозичення з французької мови;
фр. char à bancs «шарабан, відкритий фаетон, який має кілька рядів сидінь, (букв.) віз із лавками» є словосполученням трьох слів: char «візок», що походить з лат. carrus «віз, підвода», галльського за по-ходженням, яке означало «віз на чотирьох колесах», прийменника à, успад-кованого від лат. ad «до, на, біля», і bancs, форми множини від banc «лава, лавиця, ослін; банка; лавиця у човні; банка (мілина); косяк риби», що як запозичення походить з герм. *bank-;
р. бр. болг. шараба́н, п. szaraban;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шараба́н | білоруська |
шараба́н | болгарська |
*bank- | германські |
carrus «віз, підвода» | латинська |
ad «до, на, біля» | латинська |
banc «лава, лавиця, ослін; банка; лавиця у човні; банка (мілина); косяк риби» | латинська |
szaraban | польська |
шараба́н | російська |
char à bancs «шарабан, відкритий фаетон, який має кілька рядів сидінь, (букв.) віз із лавками» | французька |
char «візок» | французька |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України