ШАЛИМ — ЕТИМОЛОГІЯ

шалі́й «цикута отруйна (віха, [блекіт]), Cicuta virosa L. Маk, Нед; переступень дводомний ([матиця]), Bryonia dioica L. (Claviceps purpurea / Sclerotium) Маk; дурійка (пожитниця п’янка), [дурець], Lolium temulentum L. Маk» (бот.)

утворення, похідні від шалі́ти, що пов’язано з отруйними властивостями рослин, пор. синонімічні назви: дурі́йка, дуре́ць і т. ін;
р. [шале́й] «дурман звичайний, Datura stramonium L.», п. szalej «цикута отруйна (віха), Cicuta virosa L.; (рідк.) блекота чорна, Hyoscyamus niger L.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шаленець «дурійка, Lolium temulentum L. Маk; переступень дводомний, Bryonia diоica L.»
шаленець
шалени́ця
шалійка
шалі́тра
шалія́нка
ша́лька «дурійка, Lolium temulentum L.»
шелець
шелій
Етимологічні відповідники

Слово Мова
szalej «цикута отруйна (віха), Cicuta virosa L.; (рідк.) блекота чорна, Hyoscyamus niger L.» польська
шале́й «дурман звичайний, Datura stramonium L.» російська

шалапу́т «легковажна, непутяща людина» (розм.)

складне слово, утворене з прикметника *шалопу́тний, який виник на основі слів ша́лий і (-)пу́тний (пор. безпу́тний);
р. [шалопу́т, шалапу́т, шелопу́т] «нероба, легковажна людина, гульвіса», бр. шалапу́т, п. szałaput, (рідк.) szałaputa «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шалапу́та
шалапу́тний
шалапу́тник «тс.»
шалапу́тнява «шахрайство, дурисвітство»
шалапу́тство «легковажні вчинки»
шарапу́т
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шалапу́т білоруська
szałaput «тс.» (рідк.) польська
szałaputa «тс.» (рідк.) польська
шалопу́т російська
шалапу́т російська
шелопу́т «нероба, легковажна людина, гульвіса» російська
*шалопу́тний ?
ша́лий (-)пу́тний (пор. безпу́тний) ?

шалі́ти «ставати надмірно збудженим від якогось сильного почуття; виявлятися бурхливо (про явища природи); бути в нестримному русі»

припущення про спорідненість псл. šaliti з гр. ϰηλέω «зачаровую, приборкую» як рефлексом іє. *kēleiti з первісним значенням «одурманювати, зачаровувати» (Machek ESJČ 601, Slavia 16, 184; Holub–Kop. 366–367) потребує переконливішого обґрунтування;
спроба пов’язати з гр. χᾰλάω «розпускаю, даю волю», χαλίφρων «легковажний, безрозсудний», вірм. xał «гра» (Ильинский ИОРЯС 20/4, 155; Petersson AfSlPh 35, 167; Lewy ZfSlPh 1, 416) викликає сумнів;
лит. šė˜las «буйство», šėliýti «біснуватися», pašė˜lėlis «безумний», що іноді наводяться для порівняння (Преобр. II, вып. последний 86; Младенов 691; Mikl. EW 337), запозичені зі слов’янських мов;
псл. šаliti;
походить від раннього псл. *хēliti, пов’язаного чергуванням з *хōl-;
р. шале́ть «чманіти, дуріти», шали́ть «пустувати, жирувати», бр. шале́ць «чманіти, дуріти», п. szaleć «божеволіти, шаленіти», szalić «дратувати, туманити, дурити», ч. šáliti «обманювати», слц. šialit’ «тс.», болг. ша́ла «жвавість, пустотливість», м. шалави «є пустотливим, жвавим; шаленіє», схв. ша́ла «жарт», слн. šáliti se «жартувати», цсл. шалєнъ «шалений»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

оша́лений
ошалі́лий
ошелені́ти
шал (розм.)
шале́ний
шалени́стий
шалені́ти
шале́нство
шаленяк «шаленець»
шали́тися «бути шаленим, розлютованим»
шаль
шальни́к «божевільна людина»
шальово́ «шалено» (присл.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шале́ць «чманіти, дуріти» білоруська
ша́ла «жвавість, пустотливість» болгарська
xał «гра» вірменська
ϰηλέω «зачаровую, приборкую» грецька
χᾰλάω «розпускаю, даю волю» грецька
χαλίφρων «легковажний, безрозсудний» грецька
*kēleiti «одурманювати, зачаровувати» індоєвропейська
šė˜las «буйство» литовська
šėliýti «біснуватися» литовська
pašė˜lėlis «безумний» литовська
шалави «є пустотливим, жвавим; шаленіє» македонська
szaleć «божеволіти, шаленіти»«дратувати, туманити, дурити» польська
szalić «божеволіти, шаленіти»«дратувати, туманити, дурити» польська
šaliti праслов’янська
šаliti праслов’янська
*хēliti праслов’янська
*хōl- праслов’янська
шале́ть «чманіти, дуріти» російська
шали́ть «пустувати, жирувати» російська
ша́ла «жарт» сербохорватська
šialit' «тс.» словацька
šáliti se «жартувати» словенська
шалєнъ «шалений» церковнослов’янська
šáliti «обманювати» чеська

ша́ля «чаша вагівниці»

н. Schale (свн. schāle, двн. skāla) «чаша; блюдечко; шалька (вагівниця терезів)» споріднене з днн. дісл. skāla, що продовжують пгерм. корінь *skel- «різати»;
запозиченe (через польське посередництво) з німецької мови;
бр. ша́ля, п. szala «тс.», ч. šálek «чашка», слц. šálka «тс.», нл. šalka «тс.», болг. ша́ле «невеликий посуд для збирання рідини»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ша́ліка «мішок, у якому дають овес коням» (зменш. від ша́ля)
ша́лька
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ша́ля білоруська
ша́ле «невеликий посуд для збирання рідини» болгарська
skāla давньоверхньонімецька
skāla давньоісландська
skāla давньонижньонімецька
šalka «тс.» нижньолужицька
Schale «чаша; блюдечко; шалька (вагівниця терезів)» (свн. schāle, двн. skāla) німецька
szala «тс.» польська
*skel- «різати» прагерманська
schāle середньоверхньнімецька
šálka «тс.» словацька
šálek «чашка» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України