ШАГОМ — ЕТИМОЛОГІЯ

шаг «дрібна монета (півкопійки)»

пояснюється як утворення, що виникло на основі первісного *сяг «крок», пор. укр. сягни́стий «який робить великі кроки; широкий (про крок, ходу)»;
форма шаг (замість сяг) виникла внаслідок дистантної асиміляції у зменшеній формі слова: шажо́к*сяжо́к з дальшим узагальненням новішої форми;
первинне сяг є похідним від дієслова сяга́ти;
менш переконливі інші спроби пояснення: пов’язання з цсл. шѧга «жарт», болг. шега́ «тс.», слн. šéga «звичай, мода» (Ильинский ИОРЯС 20/4, 151; Petersson AfSlPh 35, 359), з н. schwingen «махати» (Горяев 417), з дінд. kháñjati «кульгає», двн. hinkan «кульгати» (Petersson AfSlPh 35, 359);
р. бр. шаг «крок», [шаг] «дрібна монета (2 копійки)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шажо́к «зменш. від шаг»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шаг «крок» білоруська
шега́ «тс.» болгарська
hinkan «кульгати» давньоверхньонімецька
kháñjati «кульгає» давньоіндійська
schwingen «махати» німецька
шаг «крок» російська
šéga «звичай, мода» словенська
сягни́стий «який робить великі кроки; широкий (про крок, ходу)» українська
шаг «дрібна монета (2 копійки)» українська
шѧга «жарт» церковнослов’янська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України