ШАГАХ — ЕТИМОЛОГІЯ
шаг «дрібна монета (півкопійки)»
пояснюється як утворення, що виникло на основі первісного *сяг «крок», пор. укр. сягни́стий «який робить великі кроки; широкий (про крок, ходу)»;
форма шаг (замість сяг) виникла внаслідок дистантної асиміляції у зменшеній формі слова: шажо́к ‹ *сяжо́к з дальшим узагальненням новішої форми;
первинне сяг є похідним від дієслова сяга́ти;
менш переконливі інші спроби пояснення: пов’язання з цсл. шѧга «жарт», болг. шега́ «тс.», слн. šéga «звичай, мода» (Ильинский ИОРЯС 20/4, 151; Petersson AfSlPh 35, 359), з н. schwingen «махати» (Горяев 417), з дінд. kháñjati «кульгає», двн. hinkan «кульгати» (Petersson AfSlPh 35, 359);
р. бр. шаг «крок», [шаг] «дрібна монета (2 копійки)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шажо́к
«зменш. від шаг»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шаг «крок» | білоруська |
шега́ «тс.» | болгарська |
hinkan «кульгати» | давньоверхньонімецька |
kháñjati «кульгає» | давньоіндійська |
schwingen «махати» | німецька |
шаг «крок» | російська |
šéga «звичай, мода» | словенська |
сягни́стий «який робить великі кроки; широкий (про крок, ходу)» | українська |
шаг «дрібна монета (2 копійки)» | українська |
шѧга «жарт» | церковнослов’янська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України