ЧУХНИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
чу́хнути «влучити»
очевидно, пов’язане з чу́хати, що набуло в цій формі переносного значення;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
чу́хати | ? |
чух «гар, чад, сморід»
псл. čuхъ (čuха) «нюх; запах; сморід» пов’язане з čuxati «розпізнавати нюхом; [пахнути (переважно погано); смердіти]», що є експресивним утворенням за допомогою суфіксального розширювача -xati (‹*-s-ati) від čuti, укр. чу́ти (пор. гр. ἀϰούω «чую, слухаю», гот. hausjan «чути»);
р. [чу́ха] «морда (звіра), рийка (свині)», [чу́хать] «розпізнавати нюхом або смаком», п. [czuch] «запах», [czuchać] «видавати добрий або поганий запах», ч. čich «нюх», [čuch] «тс.», [čuchat] «смердіти», слц. čuch «нюх», čuchat’ «нюхати, учувати (запах)», вл. čuch «нюх», čuchać «нюхати», схв. [ćuh] (‹ čuh) «дух, повів», слн. [čûh] «запах; сморід», [čûhati] «учувати; здогадуватися», [čúhati] «дути»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
чу́хнути
«позбуватися неприємного запаху»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
čuch «нюх»«нюхати» | верхньолужицька |
čuchać «нюх»«нюхати» | верхньолужицька |
czuch «запах» | польська |
čuхъ «нюх; запах; сморід» (čuха) | праслов’янська |
чу́ха «морда (звіра), рийка (свині)» | російська |
ćuh «дух, повів» (‹ čuh) | сербохорватська |
čuch «нюх»«нюхати, учувати (запах)» | словацька |
čuchat' «нюх»«нюхати, учувати (запах)» | словацька |
čûh «запах; сморід» | словенська |
чу́ти (пор. гр. ἀϰούω «чую, слухаю», гот. hausjan «чути») | українська |
чу́хать «розпізнавати нюхом або смаком» | українська |
czuchać «видавати добрий або поганий запах» | українська |
čuch «тс.» | українська |
čuchat «смердіти» | українська |
čûhati «учувати; здогадуватися» | українська |
čúhati «дути» | українська |
čich «нюх» | чеська |
čuxati «розпізнавати нюхом; [пахнути (переважно погано); смердіти]» | ? |
-xati (‹*-s-ati) | ? |
чу́хати «терти, шкребти шкіру, щоб не свербіла; куйовдити волосся, почісуючи пальцями»
(перен.) «прийти до нормального стану; одужати; отямитися», прочуха́н «покарання (побоями)», прочу́ха́нка «тс.» СУМ, Нед;
псл. čexati (čuxati/čoxati);
експресивне утворення від česati, укр. чеса́ти з переходом s в х та пізнішою нерегулярною зміною голосних у корені;
р. [чу́хаться] «чухатися; опритомнювати», бр. чу́хаць, чу́хацца, п. заст. czochać się, ч. [čachat] «їхати, іти», слц. [čuchac (dil’e)] «мити, скребти (підлогу)», схв. чѐхати «обривати, обламувати, общипувати», слн. čéhati «гладити, скребти по шкірі (особливо тварину)», čîhati «чистити скреблом», čîhati se «чесатися, тертися»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
зачу́ханий
очу́хатися
«стертися»
чі́хати
«тс.»
чухани́ці
(у примовці, що вживається під час гри в нямкало з жестами, що наслідують чухання: чу́хи, чу́хи, чухани́ці, до́брі з ма́ком паляни́ці)
чу́ханка
«короста»
чуха́чка
чу́хи
«чухання»
(мн.)
чухна́
«тс.»
чухно́
«сверблячка»
чюхати
«чухати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
чу́хаць | білоруська |
czochać się | польська |
čexati (čuxati/čoxati) | праслов’янська |
чу́хаться «чухатися; опритомнювати» | російська |
чѐхати «обривати, обламувати, общипувати» | сербохорватська |
čuchac «мити, скребти (підлогу)» (dil’e)] | словацька |
čéhati «гладити, скребти по шкірі (особливо тварину)»«чистити скреблом»«чесатися, тертися» | словенська |
čîhati «гладити, скребти по шкірі (особливо тварину)»«чистити скреблом»«чесатися, тертися» | словенська |
čîhati se «гладити, скребти по шкірі (особливо тварину)»«чистити скреблом»«чесатися, тертися» | словенська |
чеса́ти | українська |
чу́хацца | українська |
čachat «їхати, іти» | чеська |
czochać się | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України