ЧУКАНИ — ЕТИМОЛОГІЯ

джаґа́н «кирка, мотика»

Lokotsch 31. – Пор. чека́нити;
Bezlaj ESSJ I 77;
запозичення з тюркських мов;
чаг. чакан «бойова сокира», кирг. чекан «тс.», дтюрк. čоүаn «палка з загнутим кінцем, ковінька», čögän «тс.» пов’язані з тур. çakmak «бити, вбивати (цвяхи і под.)»;
варіант джиґу́н виник на українському ґрунті внаслідок зближення з джи́гати. – Sławski І 115;
Brückner 75;
Machek ESJČ 93;
Holub–Kop. 89;
Holub–Lyer 116;
Skok I 289;
р. чека́н «кайло; інструмент для карбування; карбоване зображення; карбування; [молоток з довгою ручкою]», бр. чака́н «інструмент для карбування; карбоване зображення», др. чеканъ «кайло, кирка», п. dżagan «тс.», czagan «тс.; музичний інструмент» (з музичного арго), czakan, czekan «тс.», ч. [čagani «кайло; кована палка; музичний інструмент», čakan(a), čekan(a) «тс.», слц. čakan «кирка, мотика», болг. м. чека́н «молоток», схв. чàканац «тс.», слн. čekàn «ікло»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

джyґа́н
джиґу́н «тс.»
джоґа́н «палка з залізним наконечником, якою відштовхуються при катанні на санках та ковзанах»
джуга́н
джуґа́тися «відштовхуватися палкою з залізним наконечником під час катання»
чека́н «тс.; кайло; бойова сокира»
чука́н «кайло»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
чака́н «інструмент для карбування; карбоване зображення» білоруська
чека́н «молоток» болгарська
чеканъ «кайло, кирка» давньоруська
чека́н «молоток» македонська
dżagan «тс.»«тс.; музичний інструмент»«тс.» (з музичного арго), czakan, czekan польська
czagan «тс.»«тс.; музичний інструмент»«тс.» (з музичного арго), czakan, czekan польська
чека́н «кайло; інструмент для карбування; карбоване зображення; карбування; [молоток з довгою ручкою]» російська
чàканац «тс.» сербохорватська
čakan «кирка, мотика» словацька
čekàn «ікло» словенська
čagani «кайло; кована палка; музичний інструмент»«тс.» чеська
čakan(a) «кайло; кована палка; музичний інструмент»«тс.» чеська
čekan(a) «кайло; кована палка; музичний інструмент»«тс.» чеська

чека́н «вид старовинної зброї; знаряддя для карбування; кирка, мотика»

псл. čakanъ/čekanъ;
давнє запозичення з тюркських мов, пор. чаг. čakan «бойова сокира», пов’язане з тур. çakmak «бити, карбувати»;
менш вірогідне пов’язання (WZKM 34, 219; Fick I 22) з ав. čakuš- «кидальний молот, кидальна сокира», перс. čakuš «молоток»;
думка (Mikl. TEl I 274) про безпосередній зв’язок із тур. çekiç «молоток» безпідставна;
р. болг. чека́н «вид старовинної зброї; кирка, мотика; знаряддя для карбування», бр. чака́н «тс.», др. чеканъ «кирка, сокира», п. czekan «бойовий молот; кирка», czakan «тс.», ч. čakan, čekan «вид зброї (топір на довгому держалні)», слц. [čakan] «довга загнута палиця», м. чекан «молоток; палиця», схв. ча̀канац «молоток відбивати косу», слн. čekàn «бойовий молот; ікло кабана»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

чека́ни́ти
чека́нка
чека́нний
чека́нник
чеканъ
чока́н «кирка, мотика»
чука́н «кирка»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
čakuš- «кидальний молот, кидальна сокира» авестійська
чака́н «тс.» білоруська
чека́н «вид старовинної зброї; кирка, мотика; знаряддя для карбування» болгарська
чеканъ «кирка, сокира» давньоруська
чекан «молоток; палиця» македонська
čakuš «молоток» перська
czekan «бойовий молот; кирка»«тс.» польська
czakan «бойовий молот; кирка»«тс.» польська
čakanъ/čekanъ праслов’янська
чека́н «вид старовинної зброї; кирка, мотика; знаряддя для карбування» російська
ча̀канац «молоток відбивати косу» сербохорватська
čakan «довга загнута палиця» словацька
čekàn «бойовий молот; ікло кабана» словенська
çakmak «бити, карбувати» турецька
çekiç «молоток» турецька
čakan «бойова сокира» чагатайська
čakan «вид зброї (топір на довгому держалні)» чеська
čekan «вид зброї (топір на довгому держалні)» чеська
čakan «бойова сокира» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України