ЧОВПТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
човпти́ «іти, важко переступаючи ногами; плентатися; бити; повторювати, вивчаючи щось напам’ять; багато читати; [розуміти Нед]» (розм.)
припущення (Bern. І 167; Sł. prasł. ІІ 222) про зв’язок з дінд. kálpate «удається, пасує, дістається» (‹іє. *skelp- «різати, розколювати») за аналогією до лат. scio «знаю» – дінд. chyáti «відрізає» менш імовірне;
споріднене з лит. kìlpoti «робити петлі; заплутуватися», лтс. cilˆpuôt «робити петлі; плести гачком», лит. kìlpa «петля»;
псл. *čьl̥pti «плести», звідки пізніше «плестися (плентатися)» і «плести (базікати)»;
«повторювати те саме» Бі], [човпі́ти] «безперервно говорити; комусь щось навіювати, доводити» Нед, [човпсти́] «важко, незграбно ходити» Нед, розчо́впати (розм.) «зрозуміти; [пояснити Нед]»;
бр. чаўпці́ «говорити нісенітницю; говорити те саме, товкти», чаўпці́ся «маритися, увижатися, не виходити з голови», слц. [čulpat’ sа] «плентатися, невпевнено ходити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
чо́впи́ти
«сушити голову»
(у виразі чо́впи́ти го́лову)
човпти́ся
«возитися»
(розм.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
чаўпці́ «говорити нісенітницю; говорити те саме, товкти» | білоруська |
kálpate «удається, пасує, дістається» (‹іє. *skelp- «різати, розколювати») | давньоіндійська |
chyáti «відрізає» | давньоіндійська |
scio «знаю» | латинська |
cilˆpuôt «робити петлі; плести гачком» | латиська |
kìlpoti «робити петлі; заплутуватися» | литовська |
kìlpa «петля» | литовська |
*č «плести» | праслов’янська |
čulpat' sа «плентатися, невпевнено ходити» | словацька |
чаўпці́ся «маритися, увижатися, не виходити з голови» | українська |
пізніше «плестися (плентатися)» | ? |
і «плести (базікати)» | ? |
розшоло́пати «второпати, розгадати»
пов’язане чергуванням голосних з формою розчо́впати «тс.», похідною від [човпти́] (псл. *čьl̥pti) «розуміти» (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
розчоло́пати
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
розчо́впати «тс.» | праслов’янська |
човпти́ «розуміти» (псл. *čьl̥pti) | праслов’янська |
*č<SUP>ь</SUP>l̥pti | праслов’янська |
що́впати «вигладжувати, рівняти»
пор. у фонетичному плані щебре́ць і чебре́ць;
експресивне утворення, споріднене з [чо́впти] «товкти, бити»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
у | ? |
чо́впти «товкти, бити» | ? |
щолпа́к «щиголь (удар)»
пор. також р. щелчо́к;
щодо чергування щ і ч пор. щебре́ць і чебре́ць, щодо ол і ов пор. толк і товк;
очевидно, споріднене з човпти́ «бити»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
щелчо́к | російська |
також | ? |
щебре́ць і чебре́ць | ? |
толк і товк | ? |
човпти́ «бити» | ? |
чо́вгати «іти повільно; плентатися, тягнучи ноги з шарудінням»
псл. *čьl̥gati/ čьl̥kati «повзти, плестися, шкутильгати, невпевнено ходити»;
можливо, експресивного походження;
зіставляється з дангл. hylс «вигин», вірм. kełck‘ «лицемірство», ірл. celg «хитрощі» (Bern. I 166);
за умови варіантності суфіксальних розширювачів y *čьl̥-g- і *čьl̥-p можливий зв’язок із псл. *čьl̥pti, укр. човпти́ (ЭССЯ 4, 141);
п. czołgać się «повзти, плазувати», ст. [czołkać się] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
човг
(виг.)
чо́вганка
«ковзанка, совганка»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
kełck' «лицемірство» | вірменська |
hylс «вигин» | давньоанглійська |
celg «хитрощі» | ірландська |
czołgać się «повзти, плазувати» | польська |
*č «повзти, плестися, шкутильгати, невпевнено ходити» | праслов’янська |
*č | праслов’янська |
човпти́ | українська |
*č | ? |
czołkać się «тс.» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України