ЧАМУР — ЕТИМОЛОГІЯ

джа́мур «розчин вапна»

запозичення з тюркських мов, пор. тур. çamur «грязь, мул», крим.-тат. чамур «глина, грязь, мул»;
р. [чаму́р] «глина; глиняна будівля»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

чаму́р «розчин вапна з піском»
чамурува́ти «робити стіни з глини»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
чамур «глина, грязь, мул» кримсько-татарська
чаму́р «глина; глиняна будівля» російська
çamur «грязь, мул» турецька
çamur «грязь, мул» ?

ли́джа «ситник, Juncus L.» (бот.)

очевидна, результат видозміни звукової форми [ли́че] «лико» (пор. [ли́ча] «конопляне лико»);
назва може бути зумовлена тим, що рослина вживається для плетіння різних виробів (Machek Jm. rostl. 274);
до переходу ч › дж пор. чмільджміль, чумаджума, чамурджамур і под;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ли́че «лико» (пор. [ли́ча] «конопляне лико») українська
ли́ча українська
ли́ча українська
чміль українська
чума українська
джума українська
чамур українська
джамур українська
джміль українська

чалама́ха «густа бовтанка, невдала густа їжа; болото»

результат експресивної видозміни (з появою негативного семантичного відтінку) слова салама́ха;
початковий звук ч- замість с- з’явився, можливо, під впливом чаму́р «розчин вапна з піском» або слів з експресивним префіксом ча-;
пор. і ч. čаlamáda «страва з овочів», запозичене з угорської мови;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
čаlamáda «страва з овочів» чеська
салама́ха ?
чаму́р «розчин вапна з піском» ?
ча- ?
і ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України