ЦИНДРА — ЕТИМОЛОГІЯ

ци́ндра «окалина; (перен.) вітрогон, жевжик» (спец.)

запозичення з польської мови;
п. zędra, zendra, [zyndra, cąder] «шлак» походять від н. Sinter «тс.», спорідненого з двн. sintar, свн. sinter, свн. дангл. днн. sinder «тс.», що зводяться до герм. *sendra- (*sendhro-) «згущена рідина», пов’язаного з псл. *sędra «шлак, окалина» (корінь *sęd-/sěd-/sid- «сідати, сісти»), звідки ч. sádra «гіпс», схв. се̏дра «вапнистий накип»;
р. [цы́ндра] (з укр.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

цви́ндрити «тс.»
ци́ндрити «марнотратити, гайнувати»
ци́ндря «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
*sendra- «згущена рідина» (*sendhro-) германські
sinder «тс.» давньоанглійська
sintar давньоверхньонімецька
sinder «тс.» давньонижньонімецька
Sinter «тс.» німецька
zędra польська
*sędra «шлак, окалина» (корінь *sęd-/sěd-/sid- «сідати, сісти») праслов’янська
цы́ндраукр.) російська
се̏дра «вапнистий накип» сербохорватська
sinter середньоверхньнімецька
sinder «тс.» середньоверхньнімецька
sádra «гіпс» чеська
zendra ?
zyndra «шлак» ?
cąder «шлак» ?

шльо́ндра «нехлюя; повія»

слов’янське утворення, експресивне чи експресивно-звуконаслідувальне, пор. укр. фльо́ндра, хльо́ндра «повія», до суфікса ще укр. ци́ндра, ци́ндря «жужелиця; вертихвістка (про жінку)» і цу́ндра, цу́ндря «ганчірка»;
можливе запозичення з германських мов, пор. н. schlendern «тягтися, плестися», [schlundern] «тс.» або шв. slunt «волоцюга» (проти Фасмер IV 453);
р. шлёнда «ледар», [шля́нда, шлы́нда] «тс.», бр. [шлю́ндра] «нехлюя, нечупара», п. [szlądra] «повія», ч. šlundra «тс.», вл. šlundrija «нехлюя», нл. šlundrawa «нечупара; розпусниця»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шлю́ндра «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шлю́ндра «нехлюя, нечупара» білоруська
šlundrija «нехлюя» верхньолужицька
šlundrawa «нечупара; розпусниця» нижньолужицька
schlendern «тягтися, плестися» німецька
schlundern «тс.» німецька
szlądra «повія» польська
шлёнда «ледар» російська
шля́нда російська
шлы́нда «тс.» російська
фльо́ндра українська
хльо́ндра «повія» українська
ци́ндра українська
ци́ндря «жужелиця; вертихвістка (про жінку)» українська
цу́ндра українська
цу́ндря «ганчірка» українська
šlundra «тс.» чеська
slunt «волоцюга» (проти Фасмер IV 453) шведська

ци́нтур «великий свердел»

очевидно, виникло з фонетично видозміненого першого компонента запозиченого з польської мови іменника centrumbor «центровий свердел», який походить від н. Zentrumbohrer «тс.», що є складним словом, утвореним з основ слів Zåntrum «центр» та Bîhrer «свердло»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

це́ндра
це́нтра
ци́ндра «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Zentrumbohrer «тс.» німецька
centrumbor «центровий свердел» ?
Zåntrum «центр» ?
Bîhrer «свердло» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України