ЦИДУЛА — ЕТИМОЛОГІЯ

циду́ла «записка»

запозичене з латинської мови, можливо, через польську;
слат. cedula «смужка папірусу; записка» пов’язане з лат. schedula – демінутивною формою від лат. scheda (schida) «смуга папірусу; сторінка», що походить від гр. *σχίδη (‹σχίζα, σχίζη) «тріска, скіпка», утвореного від σχίζω «розриваю, розколюю, розщеплюю», спорідненого з лат. scindō «рву, розриваю», дінд. chinátti «розколює, відрізує», лит. skíesti «розріджувати, розводити», стсл. цѣдити;
р. цеду́лка, (заст.) циду́ла, бр. цыду́лка «тс.», п. ceduła «біржовий бюлетень; список поштових посилок; розписка», cedułka «записка; інструкція», ч. cedule «афіша», cedulka «записка», слц. cedul’a «папірець, записка», вл. cedla, cedulka «тс.», схв. цѐдуља «записка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

цедула
цеду́ла
цеду́лка
цидула
циду́лка «тс.»
циду́лька «тс.»
циду́ля
Етимологічні відповідники

Слово Мова
цыду́лка «тс.» білоруська
cedla «тс.» верхньолужицька
cedulka «тс.» верхньолужицька
*σχίδη «тріска, скіпка» (‹σχίζα, σχίζη) грецька
chinátti «розколює, відрізує» давньоіндійська
schedula латинська
scheda «смуга папірусу; сторінка» (schida) латинська
scindō «рву, розриваю» латинська
skíesti «розріджувати, розводити» литовська
ceduła «біржовий бюлетень; список поштових посилок; розписка»«записка; інструкція» польська
cedułka «біржовий бюлетень; список поштових посилок; розписка»«записка; інструкція» польська
цеду́лка (заст.) російська
цѐдуља «записка» сербохорватська
cedula «смужка папірусу; записка» середньолатинська
cedul'a «папірець, записка» словацька
цѣдити старослов’янська
cedule «афіша»«записка» чеська
cedulka «афіша»«записка» чеська
σχίζω «розриваю, розколюю, розщеплюю» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України