ХОЛМ — ЕТИМОЛОГІЯ

холм «гірка»

пояснювалося також як слов’янське утворення, споріднене з др. шеломя «холм» (Jagić AfSlPh 23, 537; Brückner 178; Ильинский ИОРЯС 20/4, 142; Mikkola Ursl. Gr. I 177);
іє. *kl̥-mo, де корінь *kel-/kol-/kl̥- «підвищуватися, стирчати» (Фасмер–Трубачев IV 255; Kiparsky GLG 179–180);
припускається давнє запозичення з германських мов (Мартынов Сл.-герм. взаимод. 92–93), пор. снн. holm «острів», нн. дангл. holm «висота, пагорб», дісл. holm «острівець», пгерм. *hulma-;
псл. *хl̥mъ;
р. холм, др. хълмъ, хлъмъ, хълъмъ, холмъ, п. chełm, ч. chlum, [chlîm], слц. chlm, вл. chołm, khołm, нл. chîłm, болг. хълм, схв. ху̑м (род. в. ху́ма), слн. hîlm, стсл. хлъмъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

підхо́лм'я
холмови́на «тс.»
холмъ (1627)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хълм болгарська
chołm верхньолужицька
khołm верхньолужицька
holm «висота, пагорб» давньоанглійська
holm «острівець» давньоісландська
шеломя «холм» давньоруська
хълмъ давньоруська
*kl̥-mo індоєвропейська
chîłm нижньолужицька
holm «висота, пагорб» нижньонімецька
chełm польська
*hulma- прагерманська
*хl̥mъ праслов’янська
холм російська
м (род. в. ху́ма) сербохорватська
holm «острів» середньонижньонімецька
chlm словацька
hîlm словенська
хлъмъ старослов’янська
хлъмъ українська
хълъмъ українська
холмъ українська
chlîm українська
chlum чеська
*kel-/kol-/kl̥- «підвищуватися, стирчати» ?
holm «острів» ?

шоло́м «головний убір, переважно військовий, що захищає голову»

псл. *šelmъ;
давнє запозичення з германських мов;
пор. двн. свн. днн. дфриз. дангл. hёlm, дісл. hjalmr, гот. hilms, н. Helm, англ. helmet;
пгерм. *hёlma(z) «шолом», (букв.) «прикриття» (можливо, споріднене з дінд. śárman- «захист») утворене від дієслова *helan «ховати, зберігати», спорідненого з н. hehlen «ховати, приховувати», лат. cēlo «ховаю», color «колір», гр. ϰαλύπτω «обгортаю, закриваю», дірл. celim «ховаю, приховую», які зводяться до іє. *kē˘l- «приховувати, покривати»;
існують також спроби пояснення слова як споконвічно слов’ян- ського, пов’язаного з псл.ъl̥mъ, укр. [холм], р. холм (Соболевский РФВ 71, 447; Mikkola Ursl. Gr. I 177; Младенов 695; Brückner KZ 48, 194);
р. ст. шело́м «шолом (у воїнів)», бр. ст. шало́м «тс.», др. шеломъ, п. ст. szłom, ч. [šlem], болг. м. шлем, схв. шли́jeм, слн. šlèm (šlém), цсл. шлѣмъ, шлѥмъ, шлємъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

підшоло́мник
пришоломи́ти «приголомшити»
шело́м «шолом»
шеломе́нний «той, що трясе шоломом»
шеломо́к «(зменш.) від ше-ло́м; поліська літня шапка з товстого домашнього сукна у вигляді конуса»
шо-ло́мка «велика бочка»
шоломи́вий «приголомшений, ошелешений»
шоломи́стий «подібний до шолома»
шоломо́к «головний убір»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
helmet англійська
шало́м «тс.» (ст.) білоруська
шлем болгарська
hilms готська
ϰαλύπνω «обгортаю, закриваю» грецька
hёlm давньоанглійська
hёlm давньоверхньонімецька
śárman- «захист» давньоіндійська
celim «ховаю, приховую» давньоірландська
hjalmr давньоісландська
hёlm давньонижньонімецька
шеломъ давньоруська
hёlm давньофризька
*kē˘l- «приховувати, покривати» індоєвропейська
cēlo «ховаю» латинська
color «колір» латинська
шлем македонська
Helm німецька
hehlen «ховати, приховувати» німецька
szłom (ст.) польська
*hёlma(z) «шолом» прагерманська
*helan «ховати, зберігати» прагерманська
*šelmъ праслов’янська
*х<SUP>ъ</SUP>l̥mъ праслов’янська
холм російська
шело́м «шолом (у воїнів)» (ст.) російська
шли́jeм сербохорватська
hёlm середньоверхньнімецька
šlèm (šlém) словенська
šlém словенська
холм українська
шлѣмъ церковнослов’янська
шлѥмъ церковнослов’янська
шлємъ церковнослов’янська
šlem чеська

хлам

припускалося первісне lomъ (lamati) з експресивним нарощуванням х- (ЭССЯ 8, 24);
пов’язувалося з хла́мати «жадібно їсти, глитати» звуконаслідувального походження (Ильинский ИОРЯС 16/4, 4–5);
зіставлялося з холм (Шапиро ФЗ 1877/4, 79), з лтс. slāns «купа, стос» (Mikl. EW 86; Matzenauer LF 7, 219; Bern. I 387, проти Трубачев ЭССЯ 8, 24), з лит. šlam̃štas «хлам, сміття» (Носович 679);
розглядалося (Черных II 341) як скорочена форма слова хлами́да (у такому разі хлам – це первісно «непридатний для вжитку одяг, лахміття», а потім – «будь-яке сміття»);
надійної етимології немає;
псл. xlamъ;
р. бр. хлам, др. хламъ, схв. хла̏мина «шкарбан»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

хламі́ття «лахміття»
хламо́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хлам білоруська
хламъ давньоруська
slāns «купа, стос» латиська
šlam̃štas «хлам, сміття» литовська
xlamъ праслов’янська
хлам російська
мина «шкарбан» сербохорватська
хла́мати «жадібно їсти, глитати» ?
холм ?
хлами́да (у такому разі хлам -- це первісно «непридатний для вжитку одяг, лахміття», а потім -- «будь-яке сміття») ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України