ХМАРОЧОС — ЕТИМОЛОГІЯ

хмарочо́с «дуже високий багатоповерховий будинок (переважно в американських містах)»

калька англ. sky-scraper «хмарочос», що є складним словом, утвореним з іменника sky «небо» та основи дієслова scrapе «скребти, шкрябати»;
для деяких мов (у тому числі української, польської, чеської, словацької) проміжною ланкою є н. Wolkenkratzer, (букв.) «хмародряп» (Wolke «хмара», kratzen «скребти, дряпати»), що теж калькує англійське утворення;
р. небоскрёб, бр. небаскро́б, п. drapacz chmur, ч. слц. mrakodrap, болг. небостърга́ч, м. облакоде́р, схв. облакодер, небо̀дер, слн. nebotíčnik;
Фонетичні та словотвірні варіанти

хмароде́р
хмародря́п «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
sky-scraper «хмарочос» англійська
небаскро́б білоруська
небостърга́ч болгарська
облакоде́р македонська
Wolkenkratzer німецька
drapacz chmur польська
небоскрёб російська
облакодер сербохорватська
mrakodrap словацька
nebotíčnik словенська
небо̀дер українська
mrakodrap чеська
sky «небо» ?
scrapе «скребти, шкрябати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України