ХМАРОЧОС — ЕТИМОЛОГІЯ
хмарочо́с «дуже високий багатоповерховий будинок (переважно в американських містах)»
калька англ. sky-scraper «хмарочос», що є складним словом, утвореним з іменника sky «небо» та основи дієслова scrapе «скребти, шкрябати»;
для деяких мов (у тому числі української, польської, чеської, словацької) проміжною ланкою є н. Wolkenkratzer, (букв.) «хмародряп» (Wolke «хмара», kratzen «скребти, дряпати»), що теж калькує англійське утворення;
р. небоскрёб, бр. небаскро́б, п. drapacz chmur, ч. слц. mrakodrap, болг. небостърга́ч, м. облакоде́р, схв. облакодер, небо̀дер, слн. nebotíčnik;
Фонетичні та словотвірні варіанти
хмароде́р
хмародря́п
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
sky-scraper «хмарочос» | англійська |
небаскро́б | білоруська |
небостърга́ч | болгарська |
облакоде́р | македонська |
Wolkenkratzer | німецька |
drapacz chmur | польська |
небоскрёб | російська |
облакодер | сербохорватська |
mrakodrap | словацька |
nebotíčnik | словенська |
небо̀дер | українська |
mrakodrap | чеська |
sky «небо» | ? |
scrapе «скребти, шкрябати» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України