ХВІЯТИСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
фа́яти «маяти, махати, хитати»
афективне утворення, паралельне до [хві́яти] «хилитися», [хві́ятися] «хитатися» (пор.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
хві́яти «хилитися» | українська |
хві́ятися «хитатися» (пор.) | українська |
розхві́яти «розтратити, промарнувати»
запозичення з польської мови;
п. ст. rozchwiać «розвіяти, розпорошити; розхитати» складається з префікса roz- і дієслова chwiać «рухати, колисати», яке відповідає укр. [хві́ятися] «хитатися, коливатися»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
розфа́яти
«тс.»
розфі́йник
«марнотратник»
розфі́йниця
«марнотратниця»
розфі́яти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
rozchwiać «розвіяти, розпорошити; розхитати» | польська |
chwiać «рухати, колисати» | польська |
хві́ятися «хитатися, коливатися» | українська |
хви́рса «завірюха, снігопад без вітру»
нерегулярне експресивне утворення на основі хві́ятися «хитатися», пор. р. [хвиль] «завірюха», [хве́ль] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
хві́рза
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
хвиль «завірюха» | російська |
хві́ятися «хитатися» | ? |
хвиль «завірюха» | ? |
хве́ль «тс.» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України