ФІАСКО — ЕТИМОЛОГІЯ
фіа́ско «невдача, провал»
запозичення з італійської мови;
іт. fiasco «обплетена пляшка для вина» продовжує слат. flasco, flasca «пляшка»;
значення «невдача» розвинулось у зв’язку з тим, що в середньовічній Італії пляшка була знаком незадоволення і глуму публіки щодо співців, артистів або спортсменів, які провалились на виступі;
р. болг. фиа́ско, бр. фія́ска, п. ч. слц. вл. fiasko, м. фиjа́ско, схв. фиjа̀ско;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ф'я́ско
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
фія́ска | білоруська |
фиа́ско | болгарська |
fiasko | верхньолужицька |
fiasco «обплетена пляшка для вина» | італійська |
фиjа́ско | македонська |
fiasko | польська |
фиа́ско | російська |
фиjа̀ско | сербохорватська |
flasco | середньолатинська |
flasca «пляшка» | середньолатинська |
fiasko | словацька |
fiasko | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України