ФОКУСНИЧАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

фо́кус «трюк; перен. незвичайна подія, несподіване явище»

фонетично видозмінене і скорочене запозичення з німецької мови;
н. Hokus-pokus «фокус, трюк; вигук фокусника» загальноприйнятої етимології не має;
вважається псевдолатинським утворенням у мові мандрівних школярів і студентів – hax pax max Deus adimax, що було позбавлене змісту, але служило магічним заклинанням (Kluge–Mitzka 314);
пов’язується з лат. богослужбовим hoc est corpus meum, букв. «це тіло моє» (Бодуен де Куртене у Даля IV 1146);
припускалося також походження від тур. ар. перс. hokkabaz «фокусник», яке через англ. hoсus poсus прийшло до німецької мови (SW II 48);
р. бр. болг. фо́кус, п. fokus «прийом, трюк», слц. fókus;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фо́кусник
фо́кусничати
Етимологічні відповідники

Слово Мова
hoсus poсus англійська
hokkabaz «фокусник» арабська
фо́кус білоруська
фо́кус болгарська
hoc est corpus meum латинська
Hokus-pokus «фокус, трюк; вигук фокусника» німецька
hokkabaz «фокусник» перська
fokus «прийом, трюк» польська
фо́кус російська
fókus словацька
hokkabaz «фокусник» турецька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України