ФИЛЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

филь «сім’я; рід, вид»

запозичення з угорської або румунської мови;
рум. fel «спосіб; рід, вид, сорт; походження» виводиться від уг. -féle «схожий, на зразок» (пор. mindenféle «всякого роду»), що пов’язується з fél «половина; бік»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фель
філь «порода, раса»
фѣль (XVІ ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
fel «спосіб; рід, вид, сорт; походження» румунська
-féle «схожий, на зразок» (пор. mindenféle «всякого роду») угорська
fél «половина; бік» угорська
mindenféle угорська

фи́лька «валет (у картах); назва гри в карти»

запозичення з російської мови;
р. фи́лька «тс.» пов’язане з іменем Фи́ля (зменш. від Фили́пп, укр. Пили́п), що вживається також як експресивна назва в значенні «дурень, роззява»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фи́лька «тс.» російська
Фи́ля (зменш. від Фили́пп, укр. Пили́п) російська
Фили́пп «дурень, роззява» російська
Пили́п українська

ки́ля «хвиля»

очевидно, фонетичний варіант форми [фи́ля] «хвиля» Ж (субституція щілинного ф проривним к у запозичених словах зустрічається порівняно рідко; пор. [курго́н] зам. фурго́н);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фи́ля «хвиля» українська
курго́н українська
фурго́н українська

хва́лька «валет у картах; рід гри в карти»

варіант назви хви́лька «тс.», з первісного фи́лька «тс.», пов’язаного з власним іменем Фи́лька, Фи́ля;
початкове хв- і кореневе а з’явилися, очевидно, під впливом дієслова хвали́тися «призначати козирі»;
пояснення терміна [хва́лька] як утвореного безпосередньо від хвали́тися (Шейк 268) менш вірогідне;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хви́лька «тс.» ?
фи́лька «тс.» ?
Фи́лька ?
Фи́ля ?
хв- ?
хвали́тися «призначати козирі» ?
хва́лька ?

хви́ля «хвилина; короткий відрізок часу, мить»

запозичене з німецької мови через посередництво польської;
н. Weile «певний час» ‹ двн. hwīl, hwīla «час, година», гот. ƕiveila «хвилина, час, година» споріднені з псл. pokojü, počiti, укр. по́кі́й, спочи́ти;
припускається спорідненість хви́ля (час) і хви́ля (на воді) (Bern. I 408; Фасмер IV 230–231);
бр. хвілі́на, п. chwila «хвилина; мить, момент», ч. chvíle, слц. chvíl’a «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фи́ля «час» (1627)
хвили́на
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хвілі́на білоруська
ƕiveila «хвилина, час, година» готська
hwīl давньоверхньонімецька
Weile «певний час» німецька
chwila «хвилина; мить, момент» польська
pokojü праслов’янська
chvíl'a «тс.» словацька
по́кі́й українська
chvíle чеська
hwīla «час, година» ?
počiti ?
спочи́ти ?
хви́ля (час)(на воді)(Bern. I 408; Фасмер IV 230--231) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України