ФИЛЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
филь «сім’я; рід, вид»
запозичення з угорської або румунської мови;
рум. fel «спосіб; рід, вид, сорт; походження» виводиться від уг. -féle «схожий, на зразок» (пор. mindenféle «всякого роду»), що пов’язується з fél «половина; бік»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
фель
філь
«порода, раса»
фѣль
(XVІ ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
fel «спосіб; рід, вид, сорт; походження» | румунська |
-féle «схожий, на зразок» (пор. mindenféle «всякого роду») | угорська |
fél «половина; бік» | угорська |
mindenféle | угорська |
фи́лька «валет (у картах); назва гри в карти»
запозичення з російської мови;
р. фи́лька «тс.» пов’язане з іменем Фи́ля (зменш. від Фили́пп, укр. Пили́п), що вживається також як експресивна назва в значенні «дурень, роззява»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
фи́лька «тс.» | російська |
Фи́ля (зменш. від Фили́пп, укр. Пили́п) | російська |
Фили́пп «дурень, роззява» | російська |
Пили́п | українська |
ки́ля «хвиля»
очевидно, фонетичний варіант форми [фи́ля] «хвиля» Ж (субституція щілинного ф проривним к у запозичених словах зустрічається порівняно рідко; пор. [курго́н] зам. фурго́н);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
фи́ля «хвиля» | українська |
курго́н | українська |
фурго́н | українська |
хва́лька «валет у картах; рід гри в карти»
варіант назви хви́лька «тс.», з первісного фи́лька «тс.», пов’язаного з власним іменем Фи́лька, Фи́ля;
початкове хв- і кореневе а з’явилися, очевидно, під впливом дієслова хвали́тися «призначати козирі»;
пояснення терміна [хва́лька] як утвореного безпосередньо від хвали́тися (Шейк 268) менш вірогідне;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
хви́лька «тс.» | ? |
фи́лька «тс.» | ? |
Фи́лька | ? |
Фи́ля | ? |
хв- | ? |
хвали́тися «призначати козирі» | ? |
хва́лька | ? |
хви́ля «хвилина; короткий відрізок часу, мить»
запозичене з німецької мови через посередництво польської;
н. Weile «певний час» ‹ двн. hwīl, hwīla «час, година», гот. ƕiveila «хвилина, час, година» споріднені з псл. pokojü, počiti, укр. по́кі́й, спочи́ти;
припускається спорідненість хви́ля (час) і хви́ля (на воді) (Bern. I 408; Фасмер IV 230–231);
бр. хвілі́на, п. chwila «хвилина; мить, момент», ч. chvíle, слц. chvíl’a «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
фи́ля
«час»
(1627)
хвили́на
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
хвілі́на | білоруська |
ƕiveila «хвилина, час, година» | готська |
hwīl | давньоверхньонімецька |
Weile «певний час» | німецька |
chwila «хвилина; мить, момент» | польська |
pokojü | праслов’янська |
chvíl'a «тс.» | словацька |
по́кі́й | українська |
chvíle | чеська |
hwīla «час, година» | ? |
počiti | ? |
спочи́ти | ? |
хви́ля (час)(на воді)(Bern. I 408; Фасмер IV 230--231) | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України