ФЕРМАХ — ЕТИМОЛОГІЯ

фе́рма «сільськогосподарське підприємство»

запозичення з французької мови;
фр. ferme «ферма» походить від лат. firmus «міцний, стійкий, непохитний; постійний (наділ землі)», пов’язаного з ferе̄, fermе̄ «близько, майже, приблизно», frе̄tus «який покладається, довіряє», гр. ϑρα̃νος «лава», ϑρη̃νυς «ослінчик під ноги», ϑρόνος «стілець; трон», дінд. dhāráyati «володіє, підтримує», dháraṇaḥ «володіння», dhármaḥ «звичка, звичай; закон, право», ав. dārayeiti «держить, володіє, підтримує»;
р. бр. фе́рма, п. ferma, м. фарма, схв. фа̑рма, слн. fárma;
Фонетичні та словотвірні варіанти

прифе́рмський
фа́рма «хутір»
фа́рмер
фе́рмер
фе́рмерство
Етимологічні відповідники

Слово Мова
dārayeiti «держить, володіє, підтримує» авестійська
фе́рма білоруська
ϑρα̃νος «лава» грецька
ϑρη̃νυς «ослінчик під ноги» грецька
ϑρόνος «стілець; трон» грецька
dhāráyati «володіє, підтримує» давньоіндійська
dháraṇaḥ «володіння» давньоіндійська
dhármaḥ «звичка, звичай; закон, право» давньоіндійська
firmus «міцний, стійкий, непохитний; постійний (наділ землі)» латинська
fermе̄ «близько, майже, приблизно» латинська
frе̄tus «який покладається, довіряє» латинська
ferе̄ латинська
фарма македонська
ferma польська
фе́рма російська
фа̑рма сербохорватська
fárma словенська
ferme «ферма» французька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України