ФАТА — ЕТИМОЛОГІЯ

фата́ «весільний головний убір нареченої; [покривало Шейк]»

запозичення з турецької мови;
тур. futá «фартух», fotá «тс.» через ар. fūṭa «тс.» зводиться до дінд. paṭaḥ «одяг, тканина»;
р. фата́ «тс.; покривало; [велика шовкова хустка]», [фа́тка] «хустка», бр. фата́, болг. [фата́] «фата»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
fūṭa «тс.» арабська
фата́ білоруська
фата́ «фата» болгарська
paṭaḥ «одяг, тканина» давньоіндійська
фата́ «тс.; покривало; [велика шовкова хустка]» російська
фа́тка «хустка» російська
futá «фартух» турецька
fotá «тс.» турецька

фатала́хи «лахміття, клапті»

розглядаються як складні утворення з другим компонентом lach «лахман», a fata- ототожнюється з афективним pata- (у patałacha «розтріпана жінка» і под.), з іт. fetta (fettuccia, fettuzza) «шматочки стрічки», слц. fátel’ (fát’al, fat’ol) «фата; покривало», укр. фа́тьол «тс.», що зводяться до уг. fátyol, fátyla, fátyola, fátyolok, з ч. слц. fatka «дрібниця», слц. tal’afatka «тс.», з укр. р. фата́;
п. fatałach, (частіше мн.) fatałachy «ганчірки; дрібниці до одягу», fatałaszki «тс.», [fatałachа] «розтріпана дівчина; нікчемна людина», [fatałach] «нехлюй» певної етимології не мають;
запозичення з польської мови;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фатала́шки «тс.; дрібниці, мішура»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
fetta «шматочки стрічки» (fettuccia, fettuzza) італійська
lach «лахман» польська
fata- (у patałacha «розтріпана жінка» і под.) польська
fatałach польська
fatałachy «ганчірки; дрібниці до одягу» польська
fatałaszki «тс.» польська
fatałachа «розтріпана дівчина; нікчемна людина» польська
fatałach «нехлюй» польська
фата́ російська
fátel' «фата; покривало» (fát’al, fat’ol) словацька
fatka «дрібниця» словацька
tal'afatka «тс.» словацька
fátyol угорська
fátyla угорська
fátyola угорська
fátyolok угорська
фа́тьол «тс.» українська
фата́ українська
fatka «дрібниця» чеська

фат «самовдоволений франт; особа, що любить похизуватися»

фр. fat «джиґун, чванько, хвалько» через нар.-лат. *fatidus «дурний, недоладний» походить від лат. fatuus «дурний, тупий; несмачний», спорідненого з дісл. bauta «бити, штовхати», дангл. bе̄atan, двн. bōӡ(ӡ)an «тс.», днн. bȳtel «молот»;
запозичення з французької мови;
р. бр. болг. фат, п. fat;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фаті́вство́
фатівськи́й
фатува́тий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фат білоруська
фат болгарська
bе̄atan давньоанглійська
bōӡ(ӡ)an «тс.» давньоверхньонімецька
bauta «бити, штовхати» давньоісландська
bȳtel «молот» давньонижньонімецька
fatuus «дурний, тупий; несмачний» латинська
*fatidus «дурний, недоладний» народнолатинська
fat польська
фат російська
fat «джиґун, чванько, хвалько» французька

фа́ті́в «хлопець О; бешкетник, пустун ВеЗн; байстрюк Шейк, Лизанец»

запозичення з угорської мови;
уг. fattyú «позашлюбна дитина» етимологічно неясне;
слн. [fotîv] «незаконнонароджений», fáček, [fâčuk] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фатів (XVII ст.)
фаттю́в «тс., байстрюк; незнайомий хлопець»
фатьо́ «наймит»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
fotîv «незаконнонароджений» словенська
fáček «незаконнонароджений» словенська
fâčuk «тс.» словенська
fattyú «позашлюбна дитина» угорська

хват «білизна, Aspius rapax» (іхт.)

очевидно, пов’язане з хвата́ти, оскільки ця риба належить до хижаків;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фат «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хвата́ти ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України