ФАЛАНГИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
фала́нга (військ., анат., ент.)
запозичене з грецької мови, можливо, через латинську (лат. phalanx, род. в. phalangis);
гр. φάλαγξ (род. в. φλαγγάς) «колода, балка, стовбур дерева; павук; суглоб; шеренга, ряд» споріднене з двн. balko (‹ *balkan) «балка», нвн. Balken, дангл. balca «гребінь борозни», англ. balk і далі, можливо, з лит. balžíena «жердина, колода», р. [бо́лозно] «товста дошка», слц. blazína «кроква»;
р. бр. болг. фала́нга, п. falanga, ч. falanga, falanx, м. фаланга, схв. фа̀лāнга, слн. falánga;
Фонетичні та словотвірні варіанти
фалангі́ст
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
balk | англійська |
фала́нга | білоруська |
фала́нга | болгарська |
φάλαγξ «колода, балка, стовбур дерева; павук; суглоб; шеренга, ряд» (род. в. φλαγγάς) | грецька |
φλαγγάς род. в. | грецька |
balca «гребінь борозни» | давньоанглійська |
balko «балка» (‹ *balkan) | давньоверхньонімецька |
phalanx | латинська |
phalangis | латинська |
balžíena «жердина, колода» | литовська |
фаланга | македонська |
Balken | нововерхньонімецька |
falanga | польська |
бо́лозно «товста дошка» | російська |
фала́нга | російська |
фа̀лāнга | сербохорватська |
blazína «кроква» | словацька |
falánga | словенська |
falanga | чеська |
falanx | чеська |
пала́нка «на Запорізькій Січі у XVIII ст. -- невелике укріплення, обнесене частоколом; адміністративний округ у запорожців; полкове укріплення у запорожців»
запозичення з італійської мови;
іт. palanca «військове укріплення у вигляді частоколу; стовп, велика жердина» походить від нар.-лат. palanca ‹ лат. phalanx «фаланга (загін війська в зімкнутому строю)», а це – від гр. φάλαγξ «фаланга; бойовий порядок важкоозброєної піхоти; військовий табір», до якого зводиться укр. фала́нга;
р. [пала́нка] «містечко, укріплення з паль, палісад, іноді земляне укріплення», п. palanka «паланка», pałanka «тс.», болг. пала́нка «містечко, велике поселення», м. паланка «провінційне містечко», схв. пàлāнка «містечко»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пала́нок
«тин, палісадник»
пола́нка
«селище, село, острог; невеликий замок; область і повіт одружених запорожців»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пала́нка «містечко, велике поселення» | болгарська |
φάλαγξ «фаланга; бойовий порядок важкоозброєної піхоти; військовий табір» | грецька |
palanca «військове укріплення у вигляді частоколу; стовп, велика жердина» | італійська |
phalanx «фаланга (загін війська в зімкнутому строю)» | латинська |
паланка «провінційне містечко» | македонська |
palanca | народнолатинська |
palanka «паланка»«тс.» | польська |
pałanka «паланка»«тс.» | польська |
пала́нка «містечко, укріплення з паль, палісад, іноді земляне укріплення» | російська |
пàлāнка «містечко» | сербохорватська |
фала́нга | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України