УСІГДИ — ЕТИМОЛОГІЯ
усі́гди́
зіставляються з лит. visadõs;
варіативність форм у праслов’янській мові відбиває різні можливі шляхи їх виникнення;
псл. *vьsekъda, *vьseda, *vьsedy;
р. всегда́, бр. [всёгды, усегды́, усёгды], др. вьсьгда, вьсегда, п. wszegdy, болг. всегда́, схв. свȁгда;
Фонетичні та словотвірні варіанти
всегда
всигда́
повсигда
повсида́
повсігда
усегда́
усигда
усігда́
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
всёгды | білоруська |
усегды | білоруська |
усёгды | білоруська |
всегда́ | болгарська |
вьсьгда | давньоруська |
вьсегда | давньоруська |
visadõs | литовська |
wszegdy | польська |
*vьsekъda | праслов’янська |
*vьseda | праслов’янська |
*vьsedy | праслов’янська |
всегда | російська |
свȁгда | сербохорватська |
всі́гда «завжди»
псл. *vьsekьda, vьseda, *vьsedy, утворені з займенника ѵьsь, ѵьsе «весь, цілий» і займенникових компонентів kъda очевидно, спорідненого з лит. kadà «коли», дінд. kada, ав. kadā «тс.») чи простішого da, який зберігається і в р. да «так; та», укр. да;
менш імовірне зведення (Schmidt KZ 32, 399; Meillet MSL 13, 29) до виразу *vьxogo goda «всякого часу», як і когда до *kogo goda, тогда до *togo goda;
р. всегда́, бр. [всёгды, всегды, усёгды], заўсёды, заўсягды́, др. вьсьгда, вьсегда, п. wszegdy, болг. всегда́, вся́кога́, схв. свȁгда, свȁгдар, слн. vsèkdar, [vsȋgdar, vsȃkdaj];
Фонетичні та словотвірні варіанти
всі́гди
всігди́шний
завсігда́
завсігди́
завсі́ди
завсі́дний
завсю́ди
повсегда́
повсі́да
усі́гди
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
kadā «тс.» | авестійська |
всёгды | білоруська |
всегда́ | болгарська |
kada | давньоіндійська |
вьсьгда | давньоруська |
kadà «коли» | литовська |
wszegdy | польська |
*vьsekьda | праслов’янська |
да «так; та» | російська |
всегда́ | російська |
свȁгда | сербохорватська |
vsèkdar | словенська |
да | українська |
всегды | українська |
усёгды | українська |
заўсёды | українська |
заўсягды́ | українська |
вьсегда | українська |
вся́кога́ | українська |
свȁгдар | українська |
vsȋgdar | українська |
vsȃkdaj | українська |
vьseda | ? |
*vьsedy | ? |
ѵьsе «весь, цілий» | ? |
goda «всякого часу» | ? |
когда | ? |
тогда | ? |
за́вжди́
п. [zawżdy] «завжди», [zawszegdy, zawszedy], ст. zawżgy, zawdy, zawde «тс.» є результатами злиття прийменника za «за» і прислівника wżdy [wszegdy] «завжди», спорідненого з укр. [усі́гди];
запозичення з польської мови;
бр. заўжды́;
Фонетичні та словотвірні варіанти
за́вгди
за́вда
за́вди
за́вжде
завжде́нний
за́вждишній
за́вждішній
наза́вжди
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
zawżdy «завжди» | польська |
zawszegdy | польська |
zawszedy | польська |
zawżgy (ст.) | польська |
zawdy (ст.) | польська |
wszegdy «завжди» | польська |
zawde (ст.) | польська |
усі́гди | українська |
за́всі́гди́ «завжди»
результат злиття прийменника за в часовій функції і прислівника [усі́гди] «завжди» (див.);
р. завсегда́, [завсе́гды́, завсяды́], бр. заўсёды, заўсягды́, п. [zawszegdy, zawszedy];
Фонетичні та словотвірні варіанти
завсегда́
за́всігда
завсіди
за́всі́дний
за́всідник
за́всі́дній
завсю́ди
«тс.»
осі́гди
«завжди»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
заўсёды | білоруська |
заўсягды́ | білоруська |
zawszegdy | польська |
zawszedy | польська |
завсегда́ | російська |
завсе́гды́ | російська |
завсяды́ | російська |
усі́гди «завжди» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України