УПРЕКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

прек (у виразі [пре́ками сказа́ти] «сказати образливо, із закидами» Нед)

запозичення з церковнослов’янської мови;
цсл. прѣкъ «поперечний, протилежний» етимологічно пов’язане з укр. [пере́ка] «суперечність, протидія»;
р. [прека] «докір», ст. прекий «протилежний; поперечний», бр. [прэк] «заперечення», [прэка] (головним чином, у словосполученні [на прэку] «наперекір, усупереч»), [прэ́кам] «усупереч», др. прекы (прѣкы) «поперек, напереріз; усупереч», въ преки (въ прѣкы) «поперек; назустріч; усупереч»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

допрік «докір»
допріка́ти «докоряти»
пре́ки «підступні витівки»
пре́ко «проти; усупереч»
упре́ки «усупереч»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
прэк «заперечення» білоруська
прэка (головним чином, у словосполученні [на прэку] «наперекір, усупереч») білоруська
прэ́кам «усупереч» білоруська
прекы «поперек, напереріз; усупереч» (прѣкы) давньоруська
прека «докір» російська
пере́ка «суперечність, протидія» українська
прѣкъ «поперечний, протилежний» церковнослов’янська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України