ТУХЛА — ЕТИМОЛОГІЯ

ту́хнути «гаснути; [спадати (про пухлину)]»

псл. tuxnǫti «гаснути», tušiti «гасити; робити тихим, заспокоювати»;
споріднене з лит. tausýtis (про вітер) «стихати, заспокоюватися», прус. tusnan «тихий, спокійний», tussīse «хай мовчить», сірл. tó «тихий, спокійний, мовчазний», брет. tao «мовчання», дінд. túṣyati «заспокоїться; заспокоюється», tōṣáyati «заспокоює, втішає», tūṣnim «тихо», ав. tušna-, tūšni «тихий»;
іє. *taus- «спокійний, мовчазний, задоволений»;
р. ту́хнуть, туши́ть, бр. ту́хнуць, тушы́ць, др. потухнути «погаснути, стихнути», утушити «задушити», п. tęchnąć «спадати (про пухлину)», ч. tuchnouti «гаснути, зникнути», болг. потуша̀вам «тушу», схв. ту́шити «тушкувати (м’ясо, овочі); обварювати», слн. potúhniti «потухнути, стихнути», цсл. потоухнѫти «погасити; заспокоїти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

відтуха́ти «стухати, зменшуватися»
втуши́ти «погасити»
затуха́ти
затуха́ючий (у сполученні затуха́ючі колива́ння спец.)
потуха́ти
поту́хлий
потуши́ти
притуха́ти
приту́хлий
приту́шений
притуши́ти
стуха́ти
сту́хлий
туши́ти «гасити»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
tušna- авестійська
tūšni «тихий» авестійська
ту́хнуць білоруська
тушы́ць білоруська
потуша̀вам «тушу» болгарська
tao «мовчання» бретонська
túṣyati «заспокоїться; заспокоюється» давньоіндійська
tōṣáyati «заспокоює, втішає» давньоіндійська
tūṣnim «тихо» давньоіндійська
потухнути «погаснути, стихнути» давньоруська
утушити «задушити» давньоруська
*taus- «спокійний, мовчазний, задоволений» індоєвропейська
tausýtis «стихати, заспокоюватися» (про вітер) литовська
tęchnąć «спадати (про пухлину)» польська
tuxnǫti «гаснути» праслов’янська
tušiti «гасити; робити тихим, заспокоювати» праслов’янська
tusnan «тихий, спокійний» прусська
tussīse «хай мовчить» прусська
ту́хнуть російська
туши́ть російська
ту́шити «тушкувати (м’ясо, овочі); обварювати» сербохорватська
«тихий, спокійний, мовчазний» середньоірландська
potúhniti «потухнути, стихнути» словенська
потоухнѫти «погасити; заспокоїти» церковнослов’янська
tuchnouti «гаснути, зникнути» чеська

ту́хнути «псуватися, робитися несвіжим»

основа tux- (tъх-) вважалася вихідною, а tǫx- вторинною (Фасмер IV 89, 128; Brückner 570);
залишки первинних звукових форм вбачаються в ч. [duchnút] «протухати», слц. [dušet’, dušit’] «тс.» (Machek ESJČ 660);
припускається зв’язок з р. [туск] «туман; темрява», ту́склый «тьмяний», схв. nàtuštiti se «захмаритися» або з лит. tausýtis «стихати, заспокоюватися», лтс. tusêt «задихатися, зітхати, стогнати», tusnât «важко дихати» (Schuster-Šewc 1555–1556);
реконструювалась для всіх випадків єдина основа tǫx- без відповідників у інших індоєвропейських мовах (Skok III 520);
пов’язувалося (Преобр. Вып. последний 23–24) з tuxnǫti «гаснути (горіти без полум’я, злежуватися)»;
задовільної етимології не має;
псл. tuxnǫti / tǫxnǫti;
р. ту́хнуть «псуватися», тухлый, [то́хлый] «тухлий», [то́хнуть] «дохнути (про риб)», бр. ту́хнуць «протухати», [тхлі́ць] «давати зіпсуватися», п. tęchnąć «тухнути, псуватися», stęchły «протухлий», ч. tuchnouti «протухати», слц. tuchnút’ «тс.», вл. tychnyć «ставати тухлим», tuch «сморід», stuchły «стухлий», нл. stuchły «тс.», схв. ту̏хнути «псуватися, протухати», слн. tohnéti «тс.», otóhlica «духота, спека», zatóhel «тухлий, затхлий»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

притуха́ти
приту́хлий
приту́хти
протуха́ти
проту́хлий
сту́хлий
сту́хлиця «вид цвілі»
сту́хлість «запах тухлятини»
стухля́тина
тухи́ня «гниле болото»
ту́хлий
тухлина́ «сморід»
ту́хлість «гниль; сморід»
тухлува́тий
тухля́тина «зіпсований продукт; різкий запах протухлого продукту»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ту́хнуць «протухати» білоруська
тхлі́ць «давати зіпсуватися» білоруська
tychnyć «ставати тухлим»«сморід»«стухлий» верхньолужицька
tuch «ставати тухлим»«сморід»«стухлий» верхньолужицька
stuchły «ставати тухлим»«сморід»«стухлий» верхньолужицька
tusêt «задихатися, зітхати, стогнати» латиська
tusnât «важко дихати» латиська
tausýtis «стихати, заспокоюватися» литовська
stuchły «тс.» нижньолужицька
tęchnąć «тухнути, псуватися»«протухлий» польська
stęchły «тухнути, псуватися»«протухлий» польська
tux- (tъх-) праслов’янська
tǫx- праслов’янська
tъх- праслов’янська
tǫx- праслов’янська
tuxnǫti «гаснути (горіти без полум’я, злежуватися)» праслов’янська
tuxnǫti / tǫxnǫti праслов’янська
туск «туман; темрява» російська
ту́склый «тьмяний» російська
ту́хнуть «псуватися» російська
тухлый російська
то́хлый «тухлий» російська
то́хнуть «дохнути (про риб)» російська
nàtuštiti se «захмаритися» сербохорватська
ту̏хнути «псуватися, протухати» сербохорватська
dušet' «тс.» словацька
dušit' словацька
tuchnút' «тс.» словацька
tohnéti «тс.»«духота, спека»«тухлий, затхлий» словенська
otóhlica «тс.»«духота, спека»«тухлий, затхлий» словенська
zatóhel «тс.»«духота, спека»«тухлий, затхлий» словенська
duchnút «протухати» чеська
tuchnouti «протухати» чеська

за́тхлий

припущення про зв’язок з ту́хлий (Фасмер II 83) безпідставне;
результат видозміни псл. *zadъxlъ(jь), дієприкметника від zadъxnǫti sę «задихнутися»;
р. за́тхлый, бр. за́тхлы;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
за́тхлы білоруська
*zadъxlъ(jь) праслов’янська
zadъxnǫti sę «задихнутися» праслов’янська
за́тхлый російська
ту́хлий ?

оту́ха «утіха»

запозичення з польської мови;
п. otucha «бадьорість, моральна сила, дух» утворене з префікса о- і кореня tuch- «заспокоєння», наявного також в укр. ту́хнути «пригасати, спадати», туши́ти «гасити»;
виведення від п. tusza «гладкість, опасистість» (Вrückner 585) позбавлене ґрунту;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
otucha «бадьорість, моральна сила, дух» польська
tusza «гладкість, опасистість» польська
ту́хнути «пригасати, спадати» українська
tuch- «заспокоєння» ?
туши́ти «гасити» ?

та́хнути «повільно гаснути; сохнути; худнути»

не зовсім ясне;
очевидно, в частині значень, результат контамінації слів ту́хнути «гаснути, [спадати (про пухлину)]» і тря́хнути «сохнути, просихати» (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

потаха́ти «погасати; опускатися, спадати (про воду); занурюватися; гинути Нед; тонути»
пота́хнути «тс.»
притаха́ти «пригасати; слабнути»
прита́хнути «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ту́хнути «гаснути, [спадати (про пухлину)]» українська
тря́хнути «сохнути, просихати» українська

ту́фля (мн. ту́флі)(вид взуття)

р. ту́фля (жін. р.), ту́фель (чол. р.), зафіксоване на початку 18 ст., походить від гол. tóffel «домашня туфля» або від снн. tuffele, нн. tuffel «черевик, туфля» з давнішого снн. pantuffel, джерелом яких є іт. pantofola «домашня туфля» (звідки також фр. pantoufle і нвн. Pantóffel);
очевидно, запозичення з російської мови;
бр. ту́фель, [ту́хлі] (мн.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

ту́фелька «зменш. до ту́фля; (зоол.) одноклітинна тварина класу інфузорій, Paramecium»
ту́фельний
ту́холь «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ту́фель білоруська
ту́хлі (мн.) білоруська
tóffel «домашня туфля» голландська
pantofola «домашня туфля» (звідки також фр. pantoufle і нвн. Pantóffel) італійська
tuffel «черевик, туфля» нижньонімецька
Pantóffel нововерхньонімецька
ту́фля (жін. р.) російська
ту́фель (чол. р.) російська
tuffele середньонижньонімецька
pantuffel середньонижньонімецька
pantoufle французька

ту́ша́ «оббіловане й випатране тіло забитої тварини; велике, гладке тіло людини; [м’ясо; товщина, повнота; надута, пихата людина Нед]»

зіставляється також як запозичення з тат. башк. тΥш «груди; грудинка», уйг. тѳш, каз. тѳс, узб. тўш, аз. туркм. дѳш «тс.», тур. döş «бік; передня частина туші» (Шипова 338; Дмитриев 547–548);
висловлюється гіпотеза про зв’язок з то́щий від іє. *teus- «пустий, порожній» (Черных II 274);
припускається зв’язок з р. ту́хнуть (Jakobson IJSLP 1/2, 273);
пов’язується з тук, ти́ти (Преобр. Вып. последний 24; Горяев 381; Brückner 585, 587);
єдиної етимології не має;
р. бр. ту́ша, п. tusza «тіло людини; повнота», слц. [tuše] «туша»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

туш «задок барана; тіло людини, крім голови О; тулуб ВеУг; тіло без голови, рук і ніг ВеНЗн» (жін. р.)
туши́ть «загодовувати на сало (про свиней), робити гладким»
ту́шка «тіло забитої тварини невеликого розміру»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дѳш «тс.» азербайджанська
тΥш «груди; грудинка» башкирська
ту́ша білоруська
*teus- «пустий, порожній» індоєвропейська
тѳс казахська
tusza «тіло людини; повнота» польська
то́щий російська
ту́хнуть російська
ту́ша російська
tuše «туша» словацька
тΥш «груди; грудинка» татарська
döş «бік; передня частина туші» турецька
дѳш «тс.» туркменська
тўш узбецька
тѳш уйгурська
тук українська
ти́ти українська

ту́шити «сподіватися; думати, мати на увазі»

п. tuszyć зіставлялося з tusza «огрядність, гладкість», tyć «товстіти» (Brückner 585);
близькість семантики західнослов’янських та індоіранських форм може свідчити про давні контакти індоіранських мов з частиною праслов’янського ареалу (Трубачев Этимология 1965, 61);
зіставляється з дінд. toṣáyati, túṣyati «він задоволений; заспокоюється; радіє», tuṣnīm «тихо, мовчки», ав. tušni- «мовчазний»;
п. tuszyć «надіятися, сподіватися», як і ч. tušiti «передчувати», tuším «(я) думаю, (я) вважаю, (мені) здається», слц. tušit’ «передчувати», tušim «(мені) здається», болг. разтуша́ «розважити, втішити», разту́ха «втіха», споріднене з укр. туши́ти «гасити; заспокоювати», ту́хнути «гаснути» і походить від псл. [tušiti] «сподіватися; вселяти надію; означати добре знамення», абстрактні значення якого розвинулись на основі семантики «гасити; заспокоювати; робити тихим»;
запозичення з польської мови;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
tušni- «мовчазний» авестійська
разтуша́ «розважити, втішити» болгарська
разту́ха «втіха» болгарська
toṣáyati давньоіндійська
túṣyati «він задоволений; заспокоюється; радіє» давньоіндійська
tuṣnīm «тихо, мовчки» давньоіндійська
tusza «огрядність, гладкість» польська
tyć «товстіти» польська
tuszyć «надіятися, сподіватися» польська
tušiti «сподіватися; вселяти надію; означати добре знамення» праслов’янська
tušit' «передчувати» словацька
tušim «(мені) здається» словацька
туши́ти «гасити; заспокоювати» українська
ту́хнути «гаснути» українська
tušiti «передчувати» чеська
tuším «(я) думаю, (я) вважаю, (мені) здається» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України