ТОРЧАТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

стерх «чорногуз чорний, лелека, Ciconia nigra L.; журавель білий, Megalornis leucogeranus Pall. (з рос.?)» (орн.)

очевидно, псл. [*stьr̥kъ];
дальші зв’язки остаточно не з’ясовані;
можливо, споріднене з лтс. stirka «довгонога істота; дівчинка з довгими ногами, stirkle «довгонога вівця», двн. storah «чорногуз», дісл. storkr, starkr «дужий, здоровий», що зближуються з р. сторча́ть, торча́ть (Mühl.–Endz. III 1073; Kiparsky GLG 162; Štrekelj y Peisker 62);
менш прийнятне з огляду на фонетичні труднощі припущення про запозичення стсл. стръкъ, р. стерх з германських мов, де двн. storah, свн. storch, снн. снідерл. дангл. storc, дісл. storkr розглядаються як продовження герм. *storka (‹*strgo), пов’язаного з іє. *(s)ter- «твердий, жорсткий» (Преобр. II 385–386; Sobolevsky AfSlPh 33, 480; Uhlenbeck AfSlPh 15, 491; Kluge–Mitzka 753);
недостатньо об´рунтованим є виведення германських форм із слов’янських мов (Соболевский ЖМНП 1911 травень 165);
р. [стерк] «білий журавель», [сте́рех, стерх, стёрха], бр. стэрх «тс.», др. стьркъ «чорногуз», стеркъ, болг. щрък, щърк, схв. штр̑к, слн. štŕk, štórklja, стсл. стръкъ «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
стэрх «тс.» білоруська
щрък болгарська
щърк болгарська
*storka (‹*strgo) германські
*strgo германські
storc давньоанглійська
storah «чорногуз» давньоверхньонімецька
storah давньоверхньонімецька
storkr давньоісландська
starkr «дужий, здоровий» давньоісландська
storkr давньоісландська
стьркъ «чорногуз» давньоруська
стеркъ давньоруська
*(s)ter- «твердий, жорсткий» індоєвропейська
stirka «довгонога істота; дівчинка з довгими ногами, stirkle «довгонога вівця» латиська
stirkle латиська
*st<SUP>ь</SUP>r̥kъ праслов’янська
сторча́ть російська
торча́ть російська
стерх російська
стерк «білий журавель» російська
сте́рех російська
стерх російська
стёрха російська
штр̑к сербохорватська
storch середньоверхньнімецька
storc середньонижньонімецька
storc середньонідерландська
štŕk словенська
štórklja словенська
стръкъ старослов’янська
стръкъ «тс.» старослов’янська

тирча́ти «стирчати»

псл. *tъr̥čati «стирчати», пов’язане із *stъr̥čati «тс.»;
недостатньо обґрунтованим є зближення з ч. tyčit se «стирчати» (Machek ESJČ 650);
р. торча́ть «стирчати», бр. тарча́ць, тырча́ць, др. торчати, п. [terczeć], ч. trčet, слц. trčat’;
Фонетичні та словотвірні варіанти

тирч «стоян, на який кладуть дерев’яну підвалину дерев’яного будинку»
тирча́к
Етимологічні відповідники

Слово Мова
тарча́ць білоруська
тырча́ць білоруська
торчати давньоруська
terczeć польська
*t<SUP>ъ</SUP>r̥čati «стирчати» праслов’янська
торча́ть «стирчати» російська
trčat' словацька
tyčit se «стирчати» чеська
trčet чеська
*st<SUP>ъ</SUP>r̥čati «тс.» ?

торча́ти «виступати, стирчати»

псл. *tъr̥četi «стирчати», паралельне до *stъr̥četi «тс.»;
р. торча́ть «стирчати», бр. тарча́ць, др. торчати, п. sterczeć (‹ starczeć) «стирчати», ч. trčeti, слц. trčat’ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

торч «огорожа з вертикально укріплених палок Г; частина підвалини дерев’яної будівлі Бі»
торч «сторч» (присл.)
то́рчевий «поставлений сторч»
торчи́на «одна палка з огорожі»
торчі́ти «тс.»
торчкува́тий «сторчкуватий»
торчма́ «тс.»
торчови́й «зроблений з вертикально укріплених палок» (про огорожу)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
тарча́ць білоруська
торчати давньоруська
sterczeć «стирчати» (‹ starczeć) польська
starczeć польська
*t<SUP>ъ</SUP>r̥četi «стирчати» праслов’янська
*st<SUP>ъ</SUP>r̥četi «тс.» праслов’янська
торча́ть «стирчати» російська
trčat' «тс.» словацька
trčeti чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України