ТИШКОМ — ЕТИМОЛОГІЯ

ти́хий

псл. tixъ «тихий», пов’язане чергуванням голосних з tuxnǫti «тухнути», těšiti «тішити»;
здебільшого зіставляється з прус. teisi «честь», teisingi «гідний, достойний», teisiskan «поважність», лит. teisùs «справедливий», tiesá «правда», tiẽsti «направляти, випрямляти», ірл. toisc «потреба, бажання»;
первісне значення – «простий, прямий, рівний», звідки «слухняний, покірний, тихий», пор. іт. piano «плоский, рівний; тихий»;
пов’язується також (Machek ESJČ 643) з лит. tylùs «тихий», tylėˊti «мовчати», tìlti «затихати; замовкати, змовкати», лтс. stilt «заспокоїтися», нім. англ. still «тихий»;
викликають сумнів зіставлення з дінд. tūṣṇīˊm «тихо» (Zubatý ВВ 17, 326; Младенов 634);
р. ти́хий, бр. ці́хі, др. тихъ, тихыи, п. cichy, ч. слц. tichý, вл. ćichi, нл. śichy, полаб. taiхˊě, болг. м. тих, схв. ти̏х, слн. tíh, стсл. тихъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

втиха́ти «утихати»
вти́хли́й «тихий, спокійний»
за́тиш
зати́ша «тиша»
за́тишина «затишок»
зати́шни́й
за́ти́шок
зати́шшя
надтиха́ти
невтиши́мий
невти́шний
отиха́ти «утихомирюватися, лягати»
потихе́нько
потихе́ньку
потихе́сеньку
потихи «потиху»
поти́хо
потихо́ня «тихоня»
поти́ху
поти́хше
прети́хий «дуже тихий, спокійний»
притиха́ти
прити́хлий
прити́хти
прити́шений
прити́ши́ти
спідти́ха
спідти́шка
сти́ха
стиха́ти
стихача́
стихе́нька
сти́хлий
стиша́ти
сти́шитися «стихнути, притихнути»
стиші́ти «стихнути»
сти́шка
сти́шувати
сути́хти «стихнути»
тихе́нький
тихі́шати
ти́хнути
ти́хо «повільно»
ти́хо́нько «тихенько»
тихо́ня
тиху́тко «тс.»
тихце́м
ти́хшати
ти́ша
тиша́к «гарна, тиха погода»
тишина́
тиши́ти «тихомирити, створювати тишу»
тишко́
ти́шком
тишкува́тися «шептатися?»
утиха́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
still «тихий» англійська
ці́хі білоруська
тих болгарська
ćichi верхньолужицька
tūṣṇīˊm «тихо» давньоіндійська
тихъ давньоруська
тихыи давньоруська
toisc «потреба, бажання» ірландська
piano «плоский, рівний; тихий» італійська
stilt «заспокоїтися» латиська
teisùs «справедливий» литовська
tiesá «правда» литовська
tiẽsti «направляти, випрямляти» литовська
tylùs «тихий» литовська
tylėˊti «мовчати» литовська
tìlti «затихати; замовкати, змовкати» литовська
тих македонська
śichy нижньолужицька
still «тихий» німецька
taiхˊě полабська
cichy польська
tixъ «тихий» праслов’янська
tuxnǫti «тухнути» праслов’янська
těšiti «тішити» праслов’янська
teisi «честь» прусська
teisingi «гідний, достойний» прусська
teisiskan «поважність» прусська
ти́хий російська
ти̏х сербохорватська
tichý словацька
tíh словенська
тихъ старослов’янська
tichý чеська

Ти́хін (чоловіче ім’я)

через церковнослов’янське посередництво запозичено в давньоруську мову з грецької;
гр. Τύχων походить від τυχών «удачливий, щасливець», дієприкм. від дієслова τυγχάνω «попадаю; маю удачу; щастя», спорідненого з лит. daũg «багато», лтс. daũdz «тс.», гот. daug «годиться», нвн. taugen «годитися, бути придатним», псл. *dugjь «дужий», укр. ду́жий;
р. болг. Ти́хон, бр. Ці́хан, стсл. Тухонъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

Ти́хно
Тихон (1483)
Ти́хо́н
Тиша (1491)
Тишко (1454)
Ти́шко
Тыхонъ (1430)
Тыхъно (1370)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Ці́хан білоруська
Ти́хон болгарська
daug «годиться» готська
Τύχων «удачливий, щасливець» грецька
τυγχάνω «попадаю; маю удачу; щастя» грецька
τυχών грецька
daũdz «тс.» латиська
daũg «багато» литовська
taugen «годитися, бути придатним» нововерхньонімецька
*dugjь «дужий» праслов’янська
Ти́хон російська
Тухонъ старослов’янська
ду́жий українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України