ТАНДИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

танди́та «товкучка; старі носильні речі, дрантя, лахміття»

запозичення з польської мови;
п. tandeta «поганий (недоброякісний) товар, дрантя, халтура; барахолка», tandet «тс.» зводяться до нвн. Tändelmarkt «товкучка», утвореного від Tand «дрібничка» (-eta від п. wendeta «товкучка»), що походить від лат. tantum «така кількість, стільки», пов’язаного з tam «так, настільки»;
р. [танди́т] «переторжка старими речами», бр. тандэ́т «дешева річ, барахло»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

канди́тний «тс.»
танде́т «швейні вироби низької якості»
танде́та «тс.»
танде́тний «неякісний (про одяг)»
танди́тний «який стосується товкучки, який продається на товкучці; старий, поношений, ні для чого не придатний»
танди́тник «лахмітник, ганчірник; [обідранець Шейк]»
тандитникува́ти «торгувати лахміттям, шматтям, мотлохом»
тинди́тник «лахмітник; той, хто шиє церковні ризи»
тинди́тникі́вна «дочка лахмітника»
тинди́тникова́ти «шити і продавати церковні ризи»
тинди́чниченко «син лахмітника»
тинди́чничка «дружина лахмітника»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
тандэ́т «дешева річ, барахло» білоруська
tantum «така кількість, стільки» латинська
tam «так, настільки» латинська
wendeta латинська
Tändelmarkt «товкучка» нововерхньонімецька
Tand «дрібничка» (-eta від п. wendeta «товкучка») нововерхньонімецька
tandeta «поганий (недоброякісний) товар, дрантя, халтура; барахолка» польська
tandet «тс.» польська
танди́т «переторжка старими речами» російська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України