СХЛИП — ЕТИМОЛОГІЯ

хли́пати «посилено, судорожно вдихати, втягувати повітря, переважно від плачу або від сміху»

звуконаслідувальне утворення;
р. хли́пать, [хли́бать] «хиріти, хворіти», бр. хлі́паць, др. хлипати, п. chlipać «хлипати, хлистати», ч. chlípati «бешкетувати, пустувати», chlípěti «пливти, литися», слц. chlípat’ «хлюпати, сьорбати», вл. slípać «хлипати, голосно плакати», нл. chlimpaś «брязкати, стукати», болг. хли́пам «плакати, хлипаючи; дуже лити (про дощ)», схв. чак. [hȅlpat] «хлипати; шелестіти (про дощ)», слн. hlípati «важко дихати», стсл. хлипати;
Фонетичні та словотвірні варіанти

на́хлипка «вентиль»
похлепну́тися
похлипну́тися «похлинутися»
схлип
схли́пувати
хли́па «морська тварина з роду Веröе ovata» (зоол.)
хли́павка «клапан»
хлипа́к «вентиль»
хли́пи
хлипки́й
хлипо́к «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хлі́паць білоруська
хли́пам «плакати, хлипаючи; дуже лити (про дощ)» болгарська
slípać «хлипати, голосно плакати» верхньолужицька
хлипати давньоруська
chlimpaś «брязкати, стукати» нижньолужицька
chlipać «хлипати, хлистати» польська
хли́пать російська
hȅlpat «хлипати; шелестіти (про дощ)» сербохорватська
chlípat' «хлюпати, сьорбати» словацька
hlípati «важко дихати» словенська
хлипати старослов’янська
хли́бать «хиріти, хворіти» українська
chlípati «бешкетувати, пустувати»«пливти, литися» чеська
chlípěti «бешкетувати, пустувати»«пливти, литися» чеська
hȅlpat «хлипати; шелестіти (про дощ)» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України