СУТКИ — ЕТИМОЛОГІЯ
су́тки «доба»
псл. *sǫtъka «стик (у т. ч. дня і ночі); проміжок», утворене за допомогою префікса sǫ- «су-» від *tъkǫ (tykati) «тикаю», *tъknǫti «ткнути»;
зіставлення з слн. [sot] «гірська дорога», дірл. sēt «дорога» (Bezlaj Eseji 143; Machek ESJČ 568) недостатньо об´рунтоване;
р. су́тки «доба», [су́тки́] «кут (у хаті)», [су́точки, суты́чки] «тс.», бр. су́ткі «доба», [су́тачкі] «вузький прохід між стінами сусідніх будівель, завулок», др. сутъкъ «злиття; місце, де сходяться межі», п. sutki «тісний прохід між будівлями, тісний і вузький завулок; стик кількох меж», ч. soutka «вузький прохід»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
су́дки
су́теч
«кут, у якому сходяться отвори в стрісі; смітник»
су́тичі
«тс.»
су́тка
«вузький прохід між тинами Нед; вуличка О»
су́тки́
«вузький прохід (між двома будівлями, тинами); [дорога Шух]»
суткови́й
«такий, що йде цілу добу»
(про дощ)
су́точки
«тісний прохід, дуже вузька вулиця ЛексПол; кут Пі»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
су́ткі «доба» | білоруська |
sēt «дорога» | давньоірландська |
сутъкъ «злиття; місце, де сходяться межі» | давньоруська |
sutki «тісний прохід між будівлями, тісний і вузький завулок; стик кількох меж» | польська |
*sǫtъka «стик (у т. ч. дня і ночі); проміжок» | праслов’янська |
су́тки «доба» | російська |
sot «гірська дорога» | словенська |
су́тки́ «кут (у хаті)» | українська |
су́точки | українська |
суты́чки «тс.» | українська |
су́тачкі «вузький прохід між стінами сусідніх будівель, завулок» | українська |
soutka «вузький прохід» | чеська |
sǫ- «су-» | ? |
*tъkǫ «тикаю» (tykati) | ? |
*tъknǫti «ткнути» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України