СТРЕКОТАЛИ — ЕТИМОЛОГІЯ

стрекота́ти

звуконаслідувальне утворення, паралельне до скрекота́ти, [троскота́ти] «кричати, сокотати (про курку)», др. троскотати «стрекотати»;
пор. гр. τρίζω, τέτρῑγα «щебетати, джеркотати, стрекотати, пищати», στρίζ, στρίγξ «якийсь нічний птах», лат. strix «сова», що зближуються з іє. *(s)treig- «шипіти; дзижчати, свистіти» звуконаслідувального походження;
р. стрекота́ть «стрекотати», бр. страката́ць «тс.», др. въстрокотати «стрекотати» (про сороку);
Фонетичні та словотвірні варіанти

стре́кіт
стре́кот «стрекіт»
стреко́та «цикада, деревний цвіркун»
стрекота́ння
стрекоті́ння
стрекоті́ти
стрекотли́вий
стрекотня́
стрекотня́ва
стрекоту́лька «саранча червонокрилка, Acridium stridulum»
стрекоту́ха «та, що стрекоче, швидко, багатослівно говорить»
стрекоту́шка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
страката́ць «тс.» білоруська
τρίζω грецька
τέτρῑγα «щебетати, джеркотати, стрекотати, пищати» грецька
στρίζ грецька
στρίγξ «якийсь нічний птах» грецька
троскотати «стрекотати» давньоруська
въстрокотати «стрекотати» (про сороку) давньоруська
*(s)treig- «шипіти; дзижчати, свистіти» індоєвропейська
strix «сова» латинська
стрекота́ть «стрекотати» російська
скрекота́ти українська
троскота́ти «кричати, сокотати (про курку)» українська

стри́ка́ти «штрикати О; прискати Нед; стріляти (про біль у вухах, голові) Нед, Ме»

як відповідник наводиться дангл. stregdan «розсипати»;
є підстави припускати, що в розглянутому лексичному матеріалі в праслов’янській мові об’єдналися два різні етимологічні гнізда із значеннями «колоти, жалити» і «прискати»;
зближення з лит. strakùs «моторний, жвавий, упертий» (Mikl. EW 325) сумнівне;
через іє. *stеr- зближуються також (у значенні «прискати») з псл. *stеrtі «простирати», *storna «сторона»;
можуть бути зіставлені з *(s)tьr̥kati, *(s)tьr̥čati «штовхати, колоти; стирчати»;
псл. strěkati «колоти», *stьr̥kati «прискати», як і пов’язане з ними чергуванням голосних stroka «ряд (проколотий)», не зовсім ясні;
р. стрека́ть «жалити», бр. [страка́цца] «жалити, жигати кропивою», др. стрѣкати «колоти, жалити», п. strzykać «прискати, штрикати, колоти», ст. strzekać, strуkać «тс.», ч. stříkati «прискати», слц. striekat’ «тс.», болг. стря́кам «стукаю, тріщу», щръ́клица «ґедзь», схв. стриjèка «смуга, тріщина», stȑcati «прискати», štrcati «тс.», штре̏цати «поколювати», штр̑к «ґедзь», стсл. стрѣкати «колоти, жалити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

стрека́ло
стрекота́ти «жалити»
стри́ґати «щеміти»
стрика́ч «таран; сокира (бойова); пожежна зброя»
стрика́чка «кийок із залізним кінцем, розширеним як лопаточка»
стрі́кати «бризкати, прискати Нед; (про біль у вухах) Нед, ВеЛ»
стрікну́ти «ужалити»
стро́ґати «тс.»
стрьо́кати «щипати; колоти, жалити» (про рани)
стря́кнути «стрикнути, капнути»
штрик
штри́кавка «шприц»
штри́калка «тс.»
штрика́ти
штрихону́ти «штриконути»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
страка́цца «жалити, жигати кропивою» білоруська
стря́кам «стукаю, тріщу» болгарська
щръ́клица «ґедзь» болгарська
stregdan «розсипати» давньоанглійська
стрѣкати «колоти, жалити» давньоруська
*stеr- (у значенні «прискати») індоєвропейська
strakùs «моторний, жвавий, упертий» литовська
strzykać «прискати, штрикати, колоти» польська
strzekać «тс.» польська
strуkać «тс.» польська
*stеrtі «простирати» праслов’янська
*storna «сторона» праслов’янська
strěkati «колоти» праслов’янська
*st<SUP>ь</SUP>r̥kati «прискати» праслов’янська
stroka «ряд (проколотий)» праслов’янська
стрека́ть «жалити» російська
стриjèка «смуга, тріщина»«прискати»«тс.» сербохорватська
штре̏цати «поколювати» сербохорватська
штр̑к сербохорватська
striekat' «тс.» словацька
стрѣкати «колоти, жалити» старослов’янська
stȑcati старослов’янська
štrcati старослов’янська
stříkati «прискати» чеська
*(s)t ?
*(s)t «штовхати, колоти; стирчати» ?

стри́коза «бабка, Libellula L.; коромисло терезів» (ент.)

загальноприйнятої етимології не має;
виводилось від р. стрека́ть «стрибати» або «колоти, штрикати» (Brückner KZ 45, 31; Machek ESJČ 585; Mikl. EW 325);
припускалась контамінація р. стрека́ть з коза́ за властивістю швидких, проворних і легких рухів (Преобр. II 395);
пов’язувалося з р. стрекота́ть «стрекотати» (Ильинский ИОРЯС 16/4, 23);
щодо зв’язку значень «колоти» і «бабка» пор. уйг. [jiŋnäčük] «бабка» ‹ [jiŋnä] «голка» (Радлов III 512);
р. стрекоза́ «бабка», бр. страказа́ «бабка; коник», [стрыказа́] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

стре́кавка «тс.»
стри́кізка «коромисло терезів»
стри́кі́зка
Етимологічні відповідники

Слово Мова
страказа́ «бабка; коник» білоруська
стрыказа́ «тс.» білоруська
стрека́ть «стрибати» російська
стрека́ть російська
коза́ російська
стрекота́ть «стрекотати» російська
стрекоза́ «бабка» російська
jiŋnäčük «бабка» уйгурська
jiŋnä «голка» уйгурська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України