СТОРНО — ЕТИМОЛОГІЯ

сто́рно «запис, яким виправляють допущену в бухгалтерському обліку помилку»

запозичення з італійської мови;
іт. storno «повернення, переведення рахунку» пов’язане з дієсловом stornare «переводити назад», утвореним за допомогою префіксального форманта s- (‹лат. ex- «ви-, з-») від дієслова tornare «повертатися», що походить від лат. tornāre «точити, обертати, обточувати»;
р. болг. м. сто́рно «сторно», бр. сто́рна, п. ч. слц. storno, схв. сто̑рно, слн. stórno «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сторнува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сто́рна білоруська
сто́рно «сторно» болгарська
storno «повернення, переведення рахунку» італійська
stornare «переводити назад» італійська
tornare «повертатися» (‹лат. ex- «ви-, з-») італійська
tornāre «точити, обертати, обточувати» латинська
сто́рно «сторно» македонська
storno польська
сто́рно «сторно» російська
сто̑рно сербохорватська
storno словацька
stórno «тс.» словенська
storno чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України