СТИХЛА — ЕТИМОЛОГІЯ

стих «вірш; біблійний вислів»

гр. στίχος «ряд; рядок; вірш» пов’язане з дієсловом στείχω «іду, входжу, підступаю, виходжу, піднімаюся», спорідненим з псл. stignǫti, *-stigti, укр. сти́гнути «дозрівати, спіти; [швидко йти]»;
через церковнослов’янське посередництво запозичено в давньоруську мову з грецької;
р. болг. м. стих, бр. сціх (у Біблії), др. стихъ, схв. сти̏х, слн. stíh, стсл. стихъ «рядок; вірш»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сціх (у Біблії) білоруська
стих болгарська
στίχος «ряд; рядок; вірш» грецька
στείχω «іду, входжу, підступаю, виходжу, піднімаюся» грецька
стихъ давньоруська
стих македонська
stignǫti праслов’янська
*-stigti праслов’янська
стих російська
сти̏х сербохорватська
stíh словенська
стихъ «рядок; вірш» старослов’янська
сти́гнути «дозрівати, спіти; [швидко йти]» українська

стиг «хвилинка, момент»«в одну мить» (у словосполученні в єде́н с. )

неясне;
може бути зіставлене з слц. (заст.) stih «вільний час; вільна хвилина», [stiha] «тс.»;
можливо припустити також зв’язок з укр. сти́гнути, встига́ти;
викликає сумнів виведення (Zubató St. a. čl. I 2, 163) з балтійських мов;
Фонетичні та словотвірні варіанти

стих «хвилинка, момент»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
stih «вільний час; вільна хвилина» (заст.) словацька
stiha «тс.» словацька
сти́гнути українська
встига́ти українська

ти́хий

псл. tixъ «тихий», пов’язане чергуванням голосних з tuxnǫti «тухнути», těšiti «тішити»;
здебільшого зіставляється з прус. teisi «честь», teisingi «гідний, достойний», teisiskan «поважність», лит. teisùs «справедливий», tiesá «правда», tiẽsti «направляти, випрямляти», ірл. toisc «потреба, бажання»;
первісне значення – «простий, прямий, рівний», звідки «слухняний, покірний, тихий», пор. іт. piano «плоский, рівний; тихий»;
пов’язується також (Machek ESJČ 643) з лит. tylùs «тихий», tylėˊti «мовчати», tìlti «затихати; замовкати, змовкати», лтс. stilt «заспокоїтися», нім. англ. still «тихий»;
викликають сумнів зіставлення з дінд. tūṣṇīˊm «тихо» (Zubatý ВВ 17, 326; Младенов 634);
р. ти́хий, бр. ці́хі, др. тихъ, тихыи, п. cichy, ч. слц. tichý, вл. ćichi, нл. śichy, полаб. taiхˊě, болг. м. тих, схв. ти̏х, слн. tíh, стсл. тихъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

втиха́ти «утихати»
вти́хли́й «тихий, спокійний»
за́тиш
зати́ша «тиша»
за́тишина «затишок»
зати́шни́й
за́ти́шок
зати́шшя
надтиха́ти
невтиши́мий
невти́шний
отиха́ти «утихомирюватися, лягати»
потихе́нько
потихе́ньку
потихе́сеньку
потихи «потиху»
поти́хо
потихо́ня «тихоня»
поти́ху
поти́хше
прети́хий «дуже тихий, спокійний»
притиха́ти
прити́хлий
прити́хти
прити́шений
прити́ши́ти
спідти́ха
спідти́шка
сти́ха
стиха́ти
стихача́
стихе́нька
сти́хлий
стиша́ти
сти́шитися «стихнути, притихнути»
стиші́ти «стихнути»
сти́шка
сти́шувати
сути́хти «стихнути»
тихе́нький
тихі́шати
ти́хнути
ти́хо «повільно»
ти́хо́нько «тихенько»
тихо́ня
тиху́тко «тс.»
тихце́м
ти́хшати
ти́ша
тиша́к «гарна, тиха погода»
тишина́
тиши́ти «тихомирити, створювати тишу»
тишко́
ти́шком
тишкува́тися «шептатися?»
утиха́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
still «тихий» англійська
ці́хі білоруська
тих болгарська
ćichi верхньолужицька
tūṣṇīˊm «тихо» давньоіндійська
тихъ давньоруська
тихыи давньоруська
toisc «потреба, бажання» ірландська
piano «плоский, рівний; тихий» італійська
stilt «заспокоїтися» латиська
teisùs «справедливий» литовська
tiesá «правда» литовська
tiẽsti «направляти, випрямляти» литовська
tylùs «тихий» литовська
tylėˊti «мовчати» литовська
tìlti «затихати; замовкати, змовкати» литовська
тих македонська
śichy нижньолужицька
still «тихий» німецька
taiхˊě полабська
cichy польська
tixъ «тихий» праслов’янська
tuxnǫti «тухнути» праслов’янська
těšiti «тішити» праслов’янська
teisi «честь» прусська
teisingi «гідний, достойний» прусська
teisiskan «поважність» прусська
ти́хий російська
ти̏х сербохорватська
tichý словацька
tíh словенська
тихъ старослов’янська
tichý чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України