СТАТУТ — ЕТИМОЛОГІЯ
стату́т
через польське посередництво запозичено з латинської мови;
пізньолат. statūtum «ухвала, постанова, рішення» зводиться до лат. statuo «встановлюю; формулюю; вирішую; ставлю», пов’язаного з sisto «ставлю, розташовую, зупиняю», sto (stāre) «стою», спорідненими з псл. stati, укр. ста́ти;
р. болг. стату́т, бр. ста́ту́т, п. ч. вл. statut, слц. štatút, м. статут, схв. ста̀тӯт, слн. statút;
Фонетичні та словотвірні варіанти
статутъ
«зведення законів держави»
(1475)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ста́ту́т | білоруська |
стату́т | болгарська |
statut | верхньолужицька |
statuo «встановлюю; формулюю; вирішую; ставлю» | латинська |
sisto «ставлю, розташовую, зупиняю» | латинська |
sto | латинська |
stāre | латинська |
статут | македонська |
statūtum «ухвала, постанова, рішення» | пізньолатинська |
statut | польська |
stati | праслов’янська |
стату́т | російська |
ста̀тӯт | сербохорватська |
štatút | словацька |
statút | словенська |
ста́ти | українська |
statut | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України