СТАРТУ — ЕТИМОЛОГІЯ

старт «початковий момент спортивних змагань, зльоту літака, космічного корабля; місце, з якого починається подолання якоїсь віддалі; початок чого-небудь»

запозичення з англійської мови;
англ. start «пуск, старт; початок, відправлення», букв. «вирушення» пов’язане з дієсловом start «вирушати; починати; запускати; кидатися», сангл. sterten «тс.; кинутися, злякатися», спорідненим з дфриз. stirta (sterta) «перекинути», двн. sturzen (нвн. stürzen) «кидати, скидати; ринутися», снн. снідерл. гол. storten «кидатися; виливати», снідерл. sterten, sturten «кидатися, ринутися, мчати»;
р. бр. болг. м. старт, п. ч. вл. start, слц. štart, схв. ста̏рт, слн. stárt, štárt;
Фонетичні та словотвірні варіанти

старте́р «особа, яка подає команду до старту; механізм для запуску двигуна»
стартови́к «робітник стартової команди»
стартува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
start «пуск, старт; початок, відправлення» англійська
старт білоруська
старт болгарська
start верхньолужицька
storten «кидатися; виливати» голландська
sturzen «кидати, скидати; ринутися» (нвн. stürzen) давньоверхньонімецька
stirta «перекинути» (sterta) давньофризька
sterta давньофризька
старт македонська
stürzen нововерхньонімецька
start польська
старт російська
ста̏рт сербохорватська
sterten «тс.; кинутися, злякатися» середньоанглійська
storten «кидатися; виливати» середньонижньонімецька
storten «кидатися; виливати» середньонідерландська
sterten середньонідерландська
sturten «кидатися, ринутися, мчати» середньонідерландська
štart словацька
stárt словенська
štárt словенська
start чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України