СРОК — ЕТИМОЛОГІЯ

зрік «строк, термін»

псл. sъrokъ «угода, домовленість», пов’язане з *sъrekti «домовитись», похідним від *rekti «казати»;
р. болг. м. срок, др. сърокъ, ч. слц. srok «тс.», схв. срȏк «знак», слн. sròk «привітання; рима»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
срок болгарська
сърокъ давньоруська
срок македонська
sъrokъ «угода, домовленість» праслов’янська
*sъrekti «домовитись» праслов’янська
*rekti «казати» праслов’янська
срок російська
срȏк «знак» сербохорватська
srok «тс.» словацька
sròk «привітання; рима» словенська
srok «тс.» чеська

строк

псл. sъrokъ «угода», пов’язане чергуванням голосних з *sъrekti «домовитися», похідним від *rekti «говорити, казати»;
р. срок, бр. [срок, строк], др. сърокъ, схв. сро̑к «знак», слн. srа̏k «вітання; рима», стсл. сърокъ «постанова, наказ»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

безстроко́вий
достроко́вий
надстроко́ви́й
надстрокови́к
понадстроко́ви́й
простро́чити
срік
срок «тс.»
стро́ка «строк»
строка́р «сільськогосподарський робітник, що працював по найму»
строкове́ць
строкови́к «тс.»
строкува́ти «працювати строкарем»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
срок білоруська
строк білоруська
сърокъ давньоруська
sъrokъ «угода» праслов’янська
*sъrekti «домовитися» праслов’янська
*rekti «говорити, казати» праслов’янська
срок російська
сро̑к «знак» сербохорватська
sròk «вітання; рима» словенська
сърокъ «постанова, наказ» старослов’янська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України