СПАЗМИ — ЕТИМОЛОГІЯ
спазм
запозичення із західноєвропейських мов;
нім. Spásma «спазм», Spásmus, англ. spasm, фр. spasme «тс.» походять від лат. spasma (spasmus) «спазм, судорога», що зводиться до гр. σπάσμα, σπασμός «тс.», пов’язаних з дієсловом σπάω «тягну; смикаю; стягую судорогою», можливо, спорідненим з двн. дангл. spannan «натягувати, напинати; зв’язувати», псл. pęti «натягувати», укр. п’ясти́;
р. спазм(а), бр. болг. м. спа́зма, п. spazm, ч. spazma, spasma, слц. spazmus, вл. spasmiski «спазматичний», схв. спа̏зма, слн. spázem;
Фонетичні та словотвірні варіанти
спа́зма
спазмати́чний
спазмови́й
спазмува́ти
спасти́чний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
spasm | англійська |
спа́зма | білоруська |
спа́зма | болгарська |
spasmiski «спазматичний» | верхньолужицька |
σπάσμα | грецька |
σπασμός «тс.» | грецька |
σπάω «тягну; смикаю; стягую судорогою» | грецька |
spannan «натягувати, напинати; зв’язувати» | давньоанглійська |
spannan «натягувати, напинати; зв’язувати» | давньоверхньонімецька |
spasma «спазм, судорога» (spasmus) | латинська |
spasmus | латинська |
спа́зма | македонська |
Spásma «спазм» | німецька |
Spásmus | німецька |
spazm | польська |
pęti «натягувати» | праслов’янська |
п'ясти́ | праслов’янська |
спазм(а) | російська |
зма | сербохорватська |
spazmus | словацька |
spázem | словенська |
spasme «тс.» | французька |
spazma | чеська |
spasma | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України