СОКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

сік

іє. *sō˘eqō˘os;
споріднене з лит. sakaĩ (мн.) «деревна смола», прус. sackis «тс.», лтс. svеķi (мн.) «смола», можливо, також гр. ὀπός «сік», лат. sūcus «тс.»;
псл. sokъ;
р. бр. болг. м. сок, др. сокъ «рідина; сік; напій; їжа; ласощі», п. ч. діал. sok, слц. osoka «сік (грибний)», схв. со̑к, со̏к, слн. sók, стсл. сокъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

па́сока
посо́ка «кров тварини»
посо́чина «сукровиця»
посо́чити «поплямувати кров’ю»
просочи́ти
просочний «промакальний»
січни́й «соковитий»
сок
сока́вий
сокова́тий «тс.»
сокове́ «кислий курячий соус»
сокови́й
сокови́к «березень» (заст.)
сокови́тий
сокті́ти «сочитися»
сокува́ти «точити сік»
соч «сік»
сочень «квітень»
сочи́стий «соковитий»
сочи́ти «випускати сік»
сочи́тися
сочінь «тс.»
со́чний «тс.»
со́чні «рослина, яка дає гумігут» (бот.)
спосо́чити «поплямувати кров’ю»
сукотíти «капати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сок білоруська
сок болгарська
ὀπός «сік» грецька
сокъ «рідина; сік; напій; їжа; ласощі» давньоруська
*sō˘eq індоєвропейська
sūcus «тс.» латинська
svеķi «смола» (мн.) латиська
sakaĩ «деревна смола» (мн.) литовська
сок македонська
sok польська
sokъ праслов’янська
sackis «тс.» прусська
сок російська
к сербохорватська
osoka «сік (грибний)» словацька
sók словенська
сокъ старослов’янська
к українська
sok чеська
sok ?

о́пі́й «висушений сік з маківок, сильний наркотик»

запозичення з латинської мови;
лат. opium походить від гр. ὄπιον «опіум», пов’язаного зὀπός «бродильний сік з рослин», спорідненого з лит. sakaĩ «смола, живиця», псл. sokъ, укр. сік;
р. о́пий, о́пиум, бр. о́пій, о́піум, п. ч. вл. opium, слц. ópium, болг. м. о́пиум, схв. о̏пиjум, слн. ópij;
Фонетичні та словотвірні варіанти

о́пійний
о́піум
о́піумний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
о́пій білоруська
о́пиум болгарська
opium верхньолужицька
ὄπιον «опіум» грецька
opium латинська
sakaĩ «смола, живиця» литовська
о́пиум македонська
opium польська
sokъ праслов’янська
о́пий російська
пиjум сербохорватська
ópium словацька
ópij словенська
сік українська
о́пиум українська
о́піум українська
opium чеська
зὀπός «бродильний сік з рослин» ?

си́ква «голець, Nemachilus barbatulus L.» (іхт.)

первісним вважається зв’язок цих назв із дієсловом сі́кти́: спіймана риба наїжачується і січе по боках рухливими підочними колючками;
вторинні назви пов’язані з дієсловом сича́ти за звуком, який видає ця риба, взята в руку;
на гольця назва могла бути перенесена за зовнішньою подібністю обох видів риб;
р. [сик] «щиповка», [си́кла, сиковка, сиколка, секун, секуша], п. [sikawka, siek, siekierka], ч. слц. sekavec, sykavec, нл. sykańc, sykawice, sykawicka, схв. [seka, sekuš, sjekaća];
Фонетичні та словотвірні варіанти

сик «щиповка звичайна, Cobitis taenia L.»
си́кавка
си́калка
си́кля
си́кота
сік
сі́кавиця
сі́кавка
сі́калиця
сі́каниця
сікач
сі́ковиця
сіку́нка
сци́кавка
сци́калка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
sykańc нижньолужицька
sykawice нижньолужицька
sykawicka нижньолужицька
sikawka польська
siek польська
siekierka польська
сик «щиповка» російська
си́кла російська
сиковка російська
сиколка російська
секун російська
секуша російська
seka сербохорватська
sekuš сербохорватська
sjekaća сербохорватська
sekavec словацька
sykavec словацька
сі́кти́ українська
сича́ти українська
sekavec чеська
sykavec чеська

сікови́ця «сочевиця звичайна, Lens esculenta Moench.» (бот.)

результат видозміни форми сочеви́ця під впливом іменника сік (пор. вл. нл. sok «сочевиця») або дієслова сі́кти́;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сікави́ця
січови́цє «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сочеви́ця (пор. вл. нл. sok «сочевиця») ?
сік (пор. вл. нл. sok «сочевиця») ?

сокіл «висока і обривиста скеля; виступ граніту»

можливо, пов’язане з слц. sokorec (sochoreс) «вершина, верхівка», яке зіставляється (Варбот 168–169) з псл. sěk-/sok- «сікти, різати» і, далі, з скала́, ске́ля;
неясне;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сокі́в «стрімка скеля над водою»
соко́л «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
sěk-/sok- «сікти, різати» праслов’янська
sokorec «вершина, верхівка» (sochoreс) словацька
скала́ ?
ске́ля ?

ща́ва́ «щавель, Rumex L.; кисла рідина, зварена з молочної сироватки або хлібного квасу, хлібних зерен, сухарів і галуну для підготовки вовняної пряжі до фарбування; кислі мінеральні води» (бот.)

псл. sъčava (‹ *sъkěva, *sъkjava);
суфіксальне утворення від кореня *sъk-, варіанта кореня *sek-, наявного (з іншим вокалізмом) у псл. sokъ, укр. сік, псл. *sękаti, укр. ся́ка́ти;
не виключене й інше походження слова, пояснюваного (Schuster-Šewc 1413) як продовження іє. *skēu̯- ‹ *sē˘k- «різати, сікти», наявного в лат. secо «січу, ріжу», псл. *sěkti, укр. сі́кти́, отже, «різкий на смак сік; рослина з різким, гострим соком»;
розглядалося як пов’язане з р. щи «рідка страва» (Черных II 429);
малоймовірні зближення з дінд. churikā (‹ *sk̂hurikā) (Loewenthal ZfSlPh 8, 129) або з ки́слий (р. ки́слый), квас (Преобр. IІ, вып. последний 113);
р. щаве́ль (бот.) «Rumex L.», бр. шча́ўе «тс.», др. щавьныи «кислий (?)», п. szczaw (бот.) «щавель», [szczawa] «тс.; кисла мінеральна вода», ч. št’ava «сік», št’avel (бот.) «квасениця, Oxalis L.», слц. št’ava «сік; підлива», št’avel «(бот.) щавель», вл. šćehel (‹ *šćewjel) (бот.) «щавель горобиний, Rumex acetosella L.», нл. šćaw «тс.», болг. ща́ва «дубитель, дубильна кислота», м. шта́ва, штавина «тс.», штавеj «щавель», схв. шта̏ва «дубіння; дубильна кислота», шта̏вина «дубильна кислота», шта́валь «щавель», слн. ščávje «бур’ян», ščávelj «щавель», [ščav], цсл. штавъ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

оща́вистий «прокислий, кислий (переважно про хліб)»
шєва «щавель кучерявий, Rumex сrispus L.» (бот.)
щiвни́к «тс.»
щав «щавель, Rumex L.» (бот.)
щав'я́н «назва рослини»
щаве́й «тс.»
щаве́ль «Rumex L.»
ща́вельний «щавлевий»
щаві́й «тс.»
щаві́йниця «совка щавлева, Triphaena pronuba L.» (ент.)
ща́вка «щавель, Rumex L.» (бот.)
щавле́вий
щавни́к «тс.»
щаву́х «квасениця звичайна, Oxalis acetosella L.» (бот.)
ща́лка «щавель, Rumex L.» (бот.)
щеве́ль
щеві́й
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шча́ўе «тс.» білоруська
ща́ва «дубитель, дубильна кислота» болгарська
šćehel «щавель горобиний, Rumex acetosella L.» (‹ *šćewjel)(бот.) верхньолужицька
churikā (‹ *sk̂hurikā)(Loewenthal ZfSlPh 8, 129)(р. ки́слый) давньоіндійська
щавьныи «кислий (?)» давньоруська
*skēu̯- ‹ *sē˘k- «різати, сікти» індоєвропейська
secо «січу, ріжу» латинська
шта́ва македонська
šćaw «тс.» нижньолужицька
szczaw «щавель» (бот.) польська
sъčava (‹ *sъkěva, *sъkjava) праслов’янська
sokъ праслов’янська
*sękаti праслов’янська
*sěkti праслов’янська
щи «рідка страва» російська
щаве́ль «Rumex L.» (бот.) російська
ва «дубіння; дубильна кислота» сербохорватська
št'ava «сік; підлива»«(бот.) щавель» словацька
št'avel «сік; підлива»«(бот.) щавель» словацька
ščávje «бур’ян»«щавель» словенська
ščávelj «бур’ян»«щавель» словенська
сік українська
ся́ка́ти українська
сі́кти́ українська
szczawa «тс.; кисла мінеральна вода» українська
штавина «тс.» українська
штавеj «щавель» українська
вина «дубильна кислота» українська
шта́валь «щавель» українська
ščav українська
штавъ «тс.» церковнослов’янська
št'ava «сік»«квасениця, Oxalis L.» (бот.) чеська
št'avel «сік»«квасениця, Oxalis L.» (бот.) чеська
*sъk- ?
*sek- ?
квас ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України