СМИКАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
сми́кати «сіпати, рвучко тягати, шарпати, виривати»
іє *smeuk-/smeug- «слизький; ковзнути, прослизнути»;
псл. smуkati «ковзати, швидко рухатися», пізніше «смикати», пов’язане з mykati «рухати», mъknǫti «тягти, виривати, рухати»;
споріднене з лит. šmùkti «сповзати, спадати», smaũkti «зривати; (ви)тягати», лтс. šmukt «ковзати», дангл. smugan «(про)шмигнути», дісл. smjúga «тс.»;
р. [смы́кать] «смикати; прати, мити; терти», [смы́каться] «швендяти», бр. смы́каць «смикати», п. smykać «смикати, зривати; утікати; [тягти, волочити по землі]», ч. smókati «тягти, волочити», слц. заст. smókat’ «тс.», вл. smуkać «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)», smуkać sо «ковзатися по льоду, кататися на ковзанах», нл. smуkaś «совати туди й сюди, наточувати», схв. сму́кнути «висмикнути, вихопити», слн. smíkati sе «увиватися (коло когось)», smúkati «общипувати», стсл. смыкати с «повзати, плазувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ви́смик
«підвищення на дорозі»
ви́смичок
«жмут висмикнутого сіна або соломи»
за́смик
«застіжка-блискавка, змійка»
засми́каний
за́смики
«слабі порості»
за́смичка
«тс.»
пересми́кувати
«підміняти одне іншим»
підсми́чка
«подвійне переплетення на підошві личаків»
по́смик
«рвучкий рух; [мотузка або ланцюг коло борони; пристрій для кріплення дишла в санях Корз; металевий прут, який з’єднує копил у санях із загнутим кінцем полоза НикНикТЛ; велика палиця Корз; заноза в ярмі Корз; penis]»
по́смиком
«дуже швидко»
по́смич
«мотузка або ланцюг коло борони»
по́смичка
«деталь борони, до якої чіпляють ланцюг»
при́смиком
«тс.»
про́смик
«гірський перевал»
смик
(виг.)
сми́катися
«робити рвучкі рухи; [ходити назад і вперед]»
смикува́тий
«стрункий, підтягнутий»
сми́чка
«ключка для смикання сіна зі стогу»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
смы́каць «смикати» | білоруська |
smуkać «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)»«ковзатися по льоду, кататися на ковзанах» | верхньолужицька |
smуkać sо «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)»«ковзатися по льоду, кататися на ковзанах» | верхньолужицька |
smugan «(про)шмигнути» | давньоанглійська |
smjúga «тс.» | давньоісландська |
*smeuk- / smeug- «слизький; ковзнути, прослизнути» | індоєвропейська |
šmukt «ковзати» | латиська |
šmùkti «сповзати, спадати» | литовська |
smaũkti «зривати; (ви)тягати» | литовська |
smуkaś «совати туди й сюди, наточувати» | нижньолужицька |
smykać «смикати, зривати; утікати; [тягти, волочити по землі]» | польська |
smуkati «ковзати, швидко рухатися» | праслов’янська |
пізніше «смикати» | праслов’янська |
mykati «рухати» | праслов’янська |
mъknǫti «тягти, виривати, рухати» | праслов’янська |
смы́кать «смикати; прати, мити; терти» | російська |
смы́каться «швендяти» | російська |
сму́кнути «висмикнути, вихопити» | сербохорватська |
smýkat' «тс.» | словацька |
smíkati sе «увиватися (коло когось)»«общипувати» | словенська |
smúkati «увиватися (коло когось)»«общипувати» | словенська |
смыкати cѧ «повзати, плазувати» | старослов’янська |
smýkati «тягти, волочити» | чеська |
сми́каве́ць «рід рослин родини осокових, Cyperus L.» (бот.)
похідні утворення від сми́кати;
мотивація назв цих рослин, переважно з родини осокових, очевидно, пов’язана з легкістю висмикування їх із кореня;
бр. [смычань] «трава, подібна до осоки», [смо́чка] «осока дерниста, Carex caespitosa L.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сми́кавка
«комиш болотний, Scirpus paluster L.; осока гостра, Carex acuta L.; гребінник звичайний, Cynosurus cristatus L.»
смича́й
«вид рослини; трясовина або сухе місце, на яких нічого не росте Ч»
смича́ль
«куча, Schoenoplectus Pall.»
сми́чка
«гребінник звичайний Mak; осока»
смі́ча́й
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
смычань «трава, подібна до осоки» | білоруська |
смо́чка «осока дерниста, Carex caespitosa L.» | білоруська |
сми́кати | українська |
сму́клий «стрункий»
запозичення з польської мови;
п. smukły «тс.» зіставляється з дієсловом [smukać (się)] «вислизати; вириватися; висуватися; вибігати; вилітати; гладити; причепурюватися, наряджатися», пов’язаним чергуванням голосних із smykać «тікати; [повзти, волочитися, тягтися по землі]», якому відповідає укр. сми́кати;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
smukły «тс.» | польська |
сми́кати | українська |
smukać «вислизати; вириватися; висуватися; вибігати; вилітати; гладити; причепурюватися, наряджатися» (się)] | ? |
smykać «тікати; [повзти, волочитися, тягтися по землі]» | ? |
шми́га «дощечка, що служить кутоміром при набиванні млинового каменя; дощечка як міра натягання обода в колесі»
н. Schmiege (‹ свн. smiuge) «кривина, вигин, схил; кутомір; складаний метр» утворене від schmiegen «притискати(ся), прилягати, гнутися», що є словом прагерманського походження (пор. гол. smuigen, дангл. smūgan, дісл. smjúga), спорідненим з псл. smykati, smuga, укр. сми́кати, сму́га;
запозичення з німецької мови;
п. śmiga «буровий шаблон; вид косинця, що рухається на осі; теслярське знаряддя (кутомір)», [szmiga] «тс.», вл. [šmiha] «кутомір», нл. šmiga «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шми́-ґува́ти
«тс.»
шми́ґа
«тс.»
шмигува́ти
«вирівнювати камінь у млині»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
šmiha «кутомір» | верхньолужицька |
šmiga «тс.» | нижньолужицька |
Schmiege «кривина, вигин, схил; кутомір; складаний метр» (‹ свн. smiuge) | німецька |
schmiegen «притискати(ся), прилягати, гнутися» | німецька |
śmiga «буровий шаблон; вид косинця, що рухається на осі; теслярське знаряддя (кутомір)» | польська |
szmiga «тс.» | польська |
smykati | праслов’янська |
smuga | праслов’янська |
smiuge | середньоверхньнімецька |
сми́кати | українська |
сму́га | українська |
шми́ґа «пастка для болотяних птахів»
очевидно, споріднене зі сми́кати;
ґ, можливо, під впливом шми́ґа́ти або назв дзи́ґа, ши́ґа і под;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сми́ґа
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сми́кати | українська |
шми́ґа́ти | українська |
дзи́ґа | українська |
ши́ґа | українська |
шми́кати «нюхати (табаки)» (табаки)
експресивне утворення, пов’язане, можливо, зі сми́кати (див.);
р. [шмы́кать] «туди й сюди носити; чигати; нюхати, винюхувати», бр. [шмы́каць] «ховатися, тікати», ч. [šmýkati] «тягти», слц. šmýkat’ sa «ковзатися»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шмы́каць «ховатися, тікати» | білоруська |
шмы́кать «туди й сюди носити; чигати; нюхати, винюхувати» | російська |
šmýkat' sa «ковзатися» | словацька |
сми́кати | українська |
šmýkati «тягти» | чеська |
чмих «звуконаслідування на позначення переривчастого звуку при випусканні пари, повітря, на позначення стримуваного сміху» (виг.)
звуконаслідувальне утворення;
можливо, пов’язане з дієсловом сми́кати;
р. чмы́кать «цмокати, плямкати», [чмы́хать] «плескати водою», бр. чмы́хаць «чмихати», п. czmychać «тікати, бігти; [чмихати]»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
чми́хати
чмихкоті́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
чмы́хаць «чмихати» | білоруська |
czmychać «тікати, бігти; [чмихати]» | польська |
чмы́кать «цмокати, плямкати» | російська |
чмы́хать «плескати водою» | українська |
сми́кати | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України