СМИКАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

сми́кати «сіпати, рвучко тягати, шарпати, виривати»

іє *smeuk-/smeug- «слизький; ковзнути, прослизнути»;
псл. smуkati «ковзати, швидко рухатися», пізніше «смикати», пов’язане з mykati «рухати», mъknǫti «тягти, виривати, рухати»;
споріднене з лит. šmùkti «сповзати, спадати», smaũkti «зривати; (ви)тягати», лтс. šmukt «ковзати», дангл. smugan «(про)шмигнути», дісл. smjúga «тс.»;
р. [смы́кать] «смикати; прати, мити; терти», [смы́каться] «швендяти», бр. смы́каць «смикати», п. smykać «смикати, зривати; утікати; [тягти, волочити по землі]», ч. smókati «тягти, волочити», слц. заст. smókat’ «тс.», вл. smуkać «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)», smуkać sо «ковзатися по льоду, кататися на ковзанах», нл. smуkaś «совати туди й сюди, наточувати», схв. сму́кнути «висмикнути, вихопити», слн. smíkati sе «увиватися (коло когось)», smúkati «общипувати», стсл. смыкати с «повзати, плазувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́смик «підвищення на дорозі»
ви́смичок «жмут висмикнутого сіна або соломи»
за́смик «застіжка-блискавка, змійка»
засми́каний
за́смики «слабі порості»
за́смичка «тс.»
пересми́кувати «підміняти одне іншим»
підсми́чка «подвійне переплетення на підошві личаків»
по́смик «рвучкий рух; [мотузка або ланцюг коло борони; пристрій для кріплення дишла в санях Корз; металевий прут, який з’єднує копил у санях із загнутим кінцем полоза НикНикТЛ; велика палиця Корз; заноза в ярмі Корз; penis]»
по́смиком «дуже швидко»
по́смич «мотузка або ланцюг коло борони»
по́смичка «деталь борони, до якої чіпляють ланцюг»
при́смиком «тс.»
про́смик «гірський перевал»
смик (виг.)
сми́катися «робити рвучкі рухи; [ходити назад і вперед]»
смикува́тий «стрункий, підтягнутий»
сми́чка «ключка для смикання сіна зі стогу»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
смы́каць «смикати» білоруська
smуkać «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)»«ковзатися по льоду, кататися на ковзанах» верхньолужицька
smуkać sо «робити ковзальні рухи; проводити (смичком по струні)»«ковзатися по льоду, кататися на ковзанах» верхньолужицька
smugan «(про)шмигнути» давньоанглійська
smjúga «тс.» давньоісландська
*smeuk- / smeug- «слизький; ковзнути, прослизнути» індоєвропейська
šmukt «ковзати» латиська
šmùkti «сповзати, спадати» литовська
smaũkti «зривати; (ви)тягати» литовська
smуkaś «совати туди й сюди, наточувати» нижньолужицька
smykać «смикати, зривати; утікати; [тягти, волочити по землі]» польська
smуkati «ковзати, швидко рухатися» праслов’янська
пізніше «смикати» праслов’янська
mykati «рухати» праслов’янська
mъknǫti «тягти, виривати, рухати» праслов’янська
смы́кать «смикати; прати, мити; терти» російська
смы́каться «швендяти» російська
сму́кнути «висмикнути, вихопити» сербохорватська
smýkat' «тс.» словацька
smíkati sе «увиватися (коло когось)»«общипувати» словенська
smúkati «увиватися (коло когось)»«общипувати» словенська
смыкати cѧ «повзати, плазувати» старослов’янська
smýkati «тягти, волочити» чеська

сми́каве́ць «рід рослин родини осокових, Cyperus L.» (бот.)

похідні утворення від сми́кати;
мотивація назв цих рослин, переважно з родини осокових, очевидно, пов’язана з легкістю висмикування їх із кореня;
бр. [смычань] «трава, подібна до осоки», [смо́чка] «осока дерниста, Carex caespitosa L.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сми́кавка «комиш болотний, Scirpus paluster L.; осока гостра, Carex acuta L.; гребінник звичайний, Cynosurus cristatus L.»
смича́й «вид рослини; трясовина або сухе місце, на яких нічого не росте Ч»
смича́ль «куча, Schoenoplectus Pall.»
сми́чка «гребінник звичайний Mak; осока»
смі́ча́й «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
смычань «трава, подібна до осоки» білоруська
смо́чка «осока дерниста, Carex caespitosa L.» білоруська
сми́кати українська

сму́клий «стрункий»

запозичення з польської мови;
п. smukły «тс.» зіставляється з дієсловом [smukać (się)] «вислизати; вириватися; висуватися; вибігати; вилітати; гладити; причепурюватися, наряджатися», пов’язаним чергуванням голосних із smykać «тікати; [повзти, волочитися, тягтися по землі]», якому відповідає укр. сми́кати;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
smukły «тс.» польська
сми́кати українська
smukać «вислизати; вириватися; висуватися; вибігати; вилітати; гладити; причепурюватися, наряджатися» (się)] ?
smykać «тікати; [повзти, волочитися, тягтися по землі]» ?

шми́га «дощечка, що служить кутоміром при набиванні млинового каменя; дощечка як міра натягання обода в колесі»

н. Schmiege (‹ свн. smiuge) «кривина, вигин, схил; кутомір; складаний метр» утворене від schmiegen «притискати(ся), прилягати, гнутися», що є словом прагерманського походження (пор. гол. smuigen, дангл. smūgan, дісл. smjúga), спорідненим з псл. smykati, smuga, укр. сми́кати, сму́га;
запозичення з німецької мови;
п. śmiga «буровий шаблон; вид косинця, що рухається на осі; теслярське знаряддя (кутомір)», [szmiga] «тс.», вл. [šmiha] «кутомір», нл. šmiga «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шми́-ґува́ти «тс.»
шми́ґа «тс.»
шмигува́ти «вирівнювати камінь у млині»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
šmiha «кутомір» верхньолужицька
šmiga «тс.» нижньолужицька
Schmiege «кривина, вигин, схил; кутомір; складаний метр» (‹ свн. smiuge) німецька
schmiegen «притискати(ся), прилягати, гнутися» німецька
śmiga «буровий шаблон; вид косинця, що рухається на осі; теслярське знаряддя (кутомір)» польська
szmiga «тс.» польська
smykati праслов’янська
smuga праслов’янська
smiuge середньоверхньнімецька
сми́кати українська
сму́га українська

шми́ґа «пастка для болотяних птахів»

очевидно, споріднене зі сми́кати;
ґ, можливо, під впливом шми́ґа́ти або назв дзи́ґа, ши́ґа і под;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сми́ґа «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сми́кати українська
шми́ґа́ти українська
дзи́ґа українська
ши́ґа українська

шми́кати «нюхати (табаки)» (табаки)

експресивне утворення, пов’язане, можливо, зі сми́кати (див.);
р. [шмы́кать] «туди й сюди носити; чигати; нюхати, винюхувати», бр. [шмы́каць] «ховатися, тікати», ч. [šmýkati] «тягти», слц. šmýkat’ sa «ковзатися»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шмы́каць «ховатися, тікати» білоруська
шмы́кать «туди й сюди носити; чигати; нюхати, винюхувати» російська
šmýkat' sa «ковзатися» словацька
сми́кати українська
šmýkati «тягти» чеська

чмих «звуконаслідування на позначення переривчастого звуку при випусканні пари, повітря, на позначення стримуваного сміху» (виг.)

звуконаслідувальне утворення;
можливо, пов’язане з дієсловом сми́кати;
р. чмы́кать «цмокати, плямкати», [чмы́хать] «плескати водою», бр. чмы́хаць «чмихати», п. czmychać «тікати, бігти; [чмихати]»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

чми́хати
чмихкоті́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
чмы́хаць «чмихати» білоруська
czmychać «тікати, бігти; [чмихати]» польська
чмы́кать «цмокати, плямкати» російська
чмы́хать «плескати водою» українська
сми́кати ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України