СЛІЗНА — ЕТИМОЛОГІЯ

сльоза́

псл. slьza, очевидно, пов’язане з *slizъ (*slizь) «слиз»;
зіставляється також (Потебня у Горяев 328; Machek ESJČ 559; Младенов 621; Skok III 366–367) з дінд. srjáti «виливає, випускає» або з лит. šlusti «чистити, замітати», šlakėˊti «капати», лтс. sluôta «вінок» (Pokorny 607; Бурлакова ВСЯ VI 58), чи з ав. sraska- «сльоза, плач», перс. sirišk «сльоза, крапля» (Зализняк ВСЯ VI 35);
р. слеза́, бр. сляза́, др. сльза, п. łza, ст. słza, ч. слц. slza, вл. sylza, нл. łdza, болг. сълза́, м. солза, схв. су̀за, слн. sólza, стсл. сльза;
Фонетичні та словотвірні варіанти

засльо́жений «змочений сльозою»
си́лза «сльоза»
слеза́
слези́на «сльозина»
слези́ти(ся) «повільно текти»
слезі́ти
слезни́чий «слізний, сльозовий»
слизи́ти «тс.»
сліза́ «сльоза»
слі́зний
слоза́ «тс.»
слоза́віти «сльозитися; танути»
сльоза́вий
сльози́на
сльози́ти(ся)
сльозли́вий
сльозни́чий «слізний, сльозовий»
слюзува́ти «часто плакати»
со́лза «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
sraska- «сльоза, плач» авестійська
сляза́ білоруська
сълза́ болгарська
sylza верхньолужицька
srjáti «виливає, випускає» давньоіндійська
сльза давньоруська
sluôta «вінок» латиська
šlusti «чистити, замітати» литовська
šlakėˊti «капати» литовська
солза македонська
łdza нижньолужицька
sirišk «сльоза, крапля» перська
łza польська
słza польська
slьza праслов’янська
*slizъ «слиз» (*slizь) праслов’янська
*slizь праслов’янська
*slizь праслов’янська
слеза́ російська
су̀за сербохорватська
slza словацька
sólza словенська
сльза старослов’янська
slza чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України