СЛИЗЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

слиж «голець, в’юн, Nemachilus barbatulus L. (Cobitis barbatula)» (іхт.)

псл. slizъ, sližь (‹*slizjь) «голець, в’юн», утворені від slizъ (slizь) «слиз»;
народні назви цих риб зумовлені тим, що їх тіло вкрите шаром слизу;
пор. семантично подібні назви гольця нім. Schmerle, Schmerling, похідні від іменника Schmer «мазь; (ст., діал.) сало, жир»;
лит. slìžis «в’юн», slyžys «тс.» запозичені з польської мови;
р. [слиз] «голець», [слизик], бр. [сліж, слі́жык], п. śliź, [śliżyk], ч. [slíž, šlíž, šliž], слц. slíž, вл. šliž «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

слигак
слиґа́н
слижа́й
слижа́н
сли́жик
слижу́н
сли́зик «тс.»
слизь «бельдюга європейська, Zoarces viviparus»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сліж білоруська
слі́жык білоруська
šliž «тс.» верхньолужицька
slìžis «в’юн» литовська
slyžys «тс.» литовська
Schmerle німецька
Schmerling німецька
Schmer «мазь; (ст., діал.) сало, жир» німецька
śliź польська
śliżyk польська
slizъ праслов’янська
sližь праслов’янська
*slizjь праслов’янська
слиз «голець» російська
слизик російська
slíž словацька
slíž чеська
šlíž чеська
šliž чеська

слиз

зіставляється з дісл. slíkr «слиз на шкірі риб», снн. slīk «намул»;
іє. *(s)lei-g- «слизистий»;
псл. slizь ‹ *slei-zĭ «слиз», пов’язане чергуванням голосних з sljuzъ (*sleu-zŭ) «тс.»;
р. слизь, бр. слізь, ч. слц. sliz, болг. сли́за «слина», слн. [slȋz] «слиз»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

осли́знути
слеж «тс.»
слиж «слиз»
слизень «слимак»
слизи́стий
слизи́ти
слизни́ця «запалення слизової оболонки»
сли́зниця «слизова оболонка»
слизня́к «тс.»
слизо́та́ «слиз Нед; сукровиця»
слизоті́ти
слизува́тий
слизь
слизьки́й «вкритий слизом; який містить слиз»
слизю́к «аріон лісовий, маслюк, Arion empiricorum» (зоол.)
слизя́к «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
слізь білоруська
сли́за «слина» болгарська
slíkr «слиз на шкірі риб» давньоісландська
*(s)lei-g- «слизистий» індоєвропейська
slizь «слиз» праслов’янська
*slei-zĭ праслов’янська
sljuzъ праслов’янська
*sleu-zŭ праслов’янська
слизь російська
slīk «намул» середньонижньонімецька
sliz словацька
slȋz «слиз» словенська
sliz чеська

сля́ка «погана погода, переважно сніг з дощем; сльота, мокротеча Л; причепа ЛПол»

не зовсім ясне;
може бути виведене від псл. [*slęk- (‹*slenk- або *slink-)], очевидно, давнього звуконаслідувального утворення (пор. лит. šlė˜kti «бризкати», šlakas «крапля»);
іноді зіставляється (Соболевский ЖМНП 1886, вересень, 156; Погодин РФВ 50, 229; Zubató LF 20, 407) з назалізованими лит. sliñkti «повзти», slаñkė «сипкий пісок», slinkėˊti «сповзати», slenkti «осідати, осаджуватися»;
припускається (Рейф 842; Mikl. EW 308) зв’язок із семантично тотожним, але фонетично віддаленим р. [сло́та] «сльота, слякоть», якому відповідає укр. сльо́та́;
висловлюється також припущення (Даль IV 230) про зв’язок р. сля́коть із слизь;
неприйнятне зближення з р. [слудь] «наст, снігова кора» (Jagić AfSlPh 6, 287), як і пов’язання з р. [сля́ка] «горбатий, каліка» (Даль IV 230);
р. сля́коть «сльота», [слять, сля́ча] «тс.», бр. [сле́каць] «мокра погода з дощем і снігом; мряка, мжичка», п. [śląkwa] «дощова погода, сніг з дощем», [śląknąć] «промокати, змокати», схв. сле̏ка «морський прилив»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сля́ґотa «мокра погода, сльота»
сля́готь «погана погода, переважно сніг з дощем; сльота, мокротеча»
слякота́ «сльота; (перен.) мерзенна, нікчемна, жалюгідна людина» (розм., рідк.)
сля́коть «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сле́каць «мокра погода з дощем і снігом; мряка, мжичка» білоруська
šlė˜kti пор. литовська
šlakas пор. литовська
šlė˜kti пор. литовська
šlakas пор. литовська
sliñkti «повзти» литовська
slаñkė «сипкий пісок» литовська
slinkėˊti «сповзати» литовська
slenkti «осідати, осаджуватися» литовська
śląkwa «дощова погода, сніг з дощем» польська
śląknąć «промокати, змокати» польська
*slęk- (‹*slenk- або *slink-)] праслов’янська
*slenk- праслов’янська
*slink- праслов’янська
*slenk- праслов’янська
*slink- праслов’янська
*slenk- праслов’янська
*slink- праслов’янська
сло́та «сльота, слякоть» російська
сля́коть російська
слизь російська
слудь «наст, снігова кора» російська
сля́ка «горбатий, каліка» російська
сля́коть «сльота» російська
слять російська
сля́ча «тс.» російська
сле̏ка «морський прилив» сербохорватська
сльо́та́ українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України